Там, где обитает зло - Саймак Клиффорд Дональд - Страница 80
- Предыдущая
- 80/99
- Следующая
Нечисть остановил туман. Туман и чары: он понял, что сам туман ничего не значит, что он не более чем внешнее проявление чар. Кто и зачем наложил такие могучие чары на это место в самом сердце Брошенных Земель?
Нечисть начала понемногу отходить вверх по склону – нехотя, волоча ноги. Первый порыв злобы и ярости оставил их, и теперь они отступали, поняв, что добыча ушла у них из-под носа и отомстить не удалось.
Харкорт снова повернулся и посмотрел вниз, в глубь долины. Это было узкое ущелье, усеянное скатившимися вниз валунами и заросшее угрюмыми вековыми деревьями. Над ним, как растянутое одеяло, висела тяжелая тишина.
Снизу, пыхтя и задыхаясь, поднимался аббат. Он подошел и остановился прямо перед ним.
– Идиот проклятый! – выкрикнул он. – Ты собирался сражаться с ними? Принять бой, чтобы прикрыть наше отступление? Неужели ты не поверил коробейнику?
– Нет, не поверил, – ответил Харкорт. – С какой стати я должен ему верить? С его дурацкими раковинами, со всеми этими разговорами про Колодец Желаний, про то, что надо опасаться драконов…
– Раковина сообщила нам про это место, – возразил аббат. – А там, в обители Древних, коробейник стоял плечом к плечу с Шишковатым и Иоландой.
– Да, как будто, – сказал Харкорт. – Но даже Иоланда не была в этом уверена.
– Оурррк! – прокричал попугай.
– Пойдем, мой друг, – сказал аббат Харкорту. – Оставь пока всякую мысль о том, чтобы сражаться с Нечистью. Сейчас, во всяком случае, нет нужды с ней сражаться. Будь благодарен за то, что мы еще живы.
– Я благодарен за это, – ответил Харкорт.
– Тогда пойдем со мной.
Они вместе спустились вниз, обходя валуны и деревья, и увидели, что остальные уселись в кружок между скатившимися вниз валунами.
Иоланда подбежала к Харкорту.
– Значит, ты в безопасности! – воскликнула она. – Я так беспокоилась! Когда я оглянулась, ты все еще стоял на вершине. И как будто спорил с коробейником. О чем ты с ним спорил?
– Он не спорил, – сказал аббат. – Он остался наверху только для того, чтобы прикрыть наше отступление.
– Это неправда, – заявил Харкорт. – Я просто не поверил ни одному его слову.
– Ты не веришь ничему, что не можешь потрогать руками, – сказал ему аббат. – Чарлз, ты полон противоречий. Ты романтик, ты циник…
– Господин аббат, – перебила его Иоланда, – сейчас не время философствовать. Мы наконец в безопасности, это самое главное.
Она взяла Харкорта под руку и подвела его к остальным, сидевшим посреди круга, образованного валунами.
– Я хотел бы знать, что нам делать дальше? – спросил Харкорт. – Теперь, когда мы укрылись в этом безопасном убежище, нам придется сидеть здесь? Мы не сможем выйти отсюда из страха перед вездесущей Нечистью?
– Об этом можно будет поговорить потом, – сказала Иоланда.
К ним подошел Децим.
– Ты когда-нибудь слышал о таком месте? – спросил он.
– Я все еще не могу поверить, – ответил Харкорт. – В любой момент чары могут рассеяться, и Нечисть набросится на нас.
– Можешь не бояться, – сказал коробейник. – Это место существует уже много столетий. Я сам здесь прятался, когда Нечисть начинала особенно свирепствовать и от нее больше негде было укрыться.
– Но что это? – спросил Харкорт.
– Здесь, – ответил коробейник, – похоронен тот неведомый легендарный святой, чья душа, говорят, заключена в призме. Пусть его душа была украдена, все равно его нужно было где-то похоронить. Вы ведь знаете легенду?
– Значит, призма спрятана где-то поблизости? – выпалил аббат.
Коробейник удивленно взглянул на него.
– Нет, об этом я ничего не слыхал, – сказал он.
– Гай, сейчас не время, – остановил аббата Харкорт.
- Предыдущая
- 80/99
- Следующая