Выбери любимый жанр

Так держать, «Секретная семерка»! (Тайна украденных псов) - Блайтон Энид - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

– Ладно, – сказал Питер. – Значит, теперь наш с Джеком черед. Мы нашли отличное местечко для разведки – большущий вяз, с такой густой листвой, что в ней ничего не стоит спрятаться. Мы залезли повыше, сидели там, сидели, глядели сквозь листья на дорогу, но поначалу ничего интересного не увидели.

– По этой дороге мало ходят, – пояснил Джек. – Это же Фэйрмайл-роуд, знаете, какая длинная. По ней почти не ходят, в основном ездят на автобусе. Там можно за целый час не увидеть ни души.

– По правде говоря, нам нечего докладывать, – сказал Питер. – Разве что об одной машине, которая остановилась как раз около вяза.

– А что в ней интересного? – спросила Пэм.

– Да вообще-то ничего особенного, – сказал Питер. – Просто из нее вышел человек с собакой, великолепным серым пуделем, где пушистым, где голым, ну да вы знаете, как стригут пуделей. Мне показалось, что пес до смерти перепуган. Но должно быть, его просто укачало в машине. Он довольно быстро оправился и принялся кружить у дерева, все обнюхивать.

– Правда, в машину он никак не хотел возвращаться, – добавил Джек, – отчаянно скулил, рвал поводок. А хозяин с ним обходился довольно жестоко, так мне показалось.

– Наверное, бедный песик знал, что его опять укачает, – предположил Джордж. – Помнишь собаку нашего соседа, Питер? Всякий раз, как ее сажали в машину, она жалобно скулила – так ей там было плохо.

– Не слишком оно интересное, ваше донесение, – заметила Барбара: она обрадовалась случаю сквитаться с Питером за его нелицеприятные замечания относительно их с Пэм донесения. – А вы записали номер машины? Наверняка прошляпили.

– Я не видел в этом особого смысла, – сказал Питер. – Но, кстати говоря, номер мы записали. Вот он: «ПСД 188».

– «ПСД» – «Пес Совсем Дошел», – расшифровал Колин. – Запомнить легко!

Все засмеялись. Питер захлопнул блокнот, и ребята притихли.

– Пока все, – сказал он. – На сегодня у нас, по-моему, более чем скромные достижения. Лучше всего с заданием справилась Дженет. Ее отчет показал, что, если бы ей понадобилось описать человека, которого она увидела лишь мельком, она бы не подкачала. Полицейские вечно просят указать приметы преступников, но почти никто из случайных свидетелей ничего путного обычно не вспоминает.

– Зато уж от нашей Дженет никто не укроется, – не без яда заметила Пэм.

– Пока единственный ощутимый результат наших тренировок – то, что Джорджу пришлось покинуть Тайную Семерку, – невесело подытожил Колин. – Вот что я хочу спросить, Питер: а стоит ли мне сегодня вести слежку? Смысла особого я в этом не вижу, да и не хочу, чтобы меня застукали, как Джорджа.

– Джордж сам виноват: если бы он оглянулся, ничего бы не случилось, – сказал Питер. – Ты такого промаха не допустишь. По-моему, Колин, тебе не следует отступать. Да и Пэм с Барбарой я тоже заставлю заново выполнить порученное им задание!

Но девочки так сердито посмотрели на него, что он осекся.

Колин встал.

– Ладно, я пошел на задание, – сказал он. – А что вы собираетесь делать?

– Пойдем в дом, поиграем, – предложила Дженет. – Нас осталось пятеро – извини, Скампер, я забыла про тебя, – шестеро! До ужина еще час. Пэм, Барбара, Джек, пошли.

И все пятеро ушли в дом и уселись мирно играть в карты. Но спокойствие длилось недолго, В окно постучали.

Тук-тук-тук! Тук-тук-тук!

– Скорее! Откройте окно! Что я вам расскажу!

КОЛИН РАССКАЗЫВАЕТ СТРАННУЮ ИСТОРИЮ

– Откройте окно! – Дженет положила карты на стол. – Это Колин! Что случилось?

Питер открыл окно, Колин перемахнул в комнату и перевел дух.

– Спасибо, – сказал он. – Мне не хотелось идти в дом ни с парадного, ни с черного хода: не ровен час ваша мама увидела бы меня и стала бы расспрашивать, что стряслось. Я заглянул в окно, увидел, что вы играете в карты, и постучал.

– Что случилось? – спросил Питер. – Ты весь изгваздался, рука в крови.

– Пустяки, – ответил Колин. – Послушайте, что я вам расскажу. Как вы знаете, от вас я отправился искать подходящий объект для слежки. Поначалу мне никто не попадался на глаза. Стал накрапывать дождь, и мне надоело торчать на улице. Вот я и решил, что установлю слежку за первым встречным.

– И кто был этот первый встречный? – спросил Джек.

– Молодой парень с собакой, – сказал Колин. – Я решил, что он вывел ее на вечернюю прогулку. Однако пес, судя по всему, вовсе не хотел гулять, скулил, рвался. Я уж подумал, не почуял ли он меня, ведь я крался за ними. Но нет. Я не сразу разглядел, какой он породы: тьма же стоит кромешная, да еще дождь льет. И только когда они проходили под фонарем, наконец рассмотрел.

– Ну и какой же он породы? – спросила Дженет.

– Бультерьер, – сказал Колин. – И какой красавец! Редкостный! Мамина подруга разводит бультерьеров, поэтому я знаю в них толк. Следить за этим парнем оказалось легче легкого. Его внимание было приковано к псу – того приходилось тащить волоком – и он не замечал ничего вокруг.

– Продолжай. Что случилось, отчего ты так переполошился? – начал терять терпение Питер.

– Сейчас узнаешь, – ответил Колин. – Я поспешил за ними следом по Хартли-стрит, пересек Плейн-сквер и свернул в темный проулок, с высокими такими домами по обеим сторонам. По нему шел очень осторожно: не было видно ни зги, а зажечь фонарик я боялся.

– А этот парень от тебя не улизнул? – спросил Джек.

– Дай я расскажу все по порядку, – сказал Колин. – Сейчас я перейду к загадочным событиям. Я дошел почти до самого конца проулка, когда услышал шаги – парень возвращался назад. Я узнал его по кашлю, потому что он и по дороге туда кхекал совсем как мой дед.

– А что ты сделал? – вставила Дженет, едва Колин остановился, чтобы перевести дух.

– Я укрылся в дверном проеме, – продолжил Колин, – и он прошел совсем рядом и не заметил меня. Но пса с ним не было. Я не мог понять, куда он его подевал и почему, едва дошел до конца проулка, тут же повернул назад? Тогда я тоже прошел до конца проулка и включил фонарик.

– Ну и как, пес был там? – спросила Пэм.

– Нет, – сказал Колин. – Проулок привел меня во дворик, огороженный высоким забором, грязный-прегрязный, весь заваленный мусором. Я осветил двор фонариком, может, думаю, парень привязал собаку или сунул в конуру, но пес как сквозь землю провалился.

– Ну и где же он был? – спросила Дженет после паузы.

– А вот этого-то я и не знаю, – ответил Колин. – Я облазил весь двор, где только не искал. Прислушивался, звал – ни звука в ответ: пес не зарычал, не заскулил, не шелохнулся. А если я вам скажу, что выйти из этого дворика можно только через проулок, вы поймете, как я был ошарашен. Понимаете, не может же пес как сквозь землю провалиться?

– Гав! – отозвался Скампер, и его «гав» вполне могло сойти за «нет».

– Я обыскал этот кошмарный двор, заглянул во все закоулки, – сказал Колин. – Вот почему я так изгваздался. Напоролся на какую-то проволоку, порезал руку. И вот что я вам доложу: я не обнаружил никаких следов этого красавца бультерьера и не нашел ни калитки, ни двери, через которую он мог бы улизнуть. Где же он тогда был? Куда подевал его тот парень и с какой целью? Вот чего я не возьму в толк. Поэтому я решил вернуться и посоветоваться с вами.

– Да, дело ясное, что дело темное, – сказал Питер. – Предлагаю завтра же наведаться в этот двор и обыскать его. Если в нем есть тайник, куда можно спрятать пса, мы его отыщем!

– Какая жалость, что с нами не будет Джорджа, – посетовала Дженет. – Питер, сходи обязательно в гостиницу, попроси того парня убедить родителей Джорджа, чтобы они отменили свой запрет. Джордж ужасно огорчится, когда узнает, что нам подвернулось интересное дело, а он не будет распутывать его вместе с нами.

– Заметано, завтра после уроков перво-наперво идем в гостиницу, – согласился Питер. – А после гостиницы – в тот двор.

– Конечно, просто так псы не пропадают, – сказал Джек. – Я думаю, там есть конура или что-то вроде, просто ты, Колин, ее не заметил.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело