Выбери любимый жанр

Четыре повести о Колдовском мире - Бойе Элизабет - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Она не сможет. Полные семь лет она прожила во лжи. Слишком долго. Она провалится и умрет. Нет, не сможет.

Кто-то к ней притронулся. Она вздрогнула, как кошка. Айэс, стоя рядом с ней, плечо к плечу, слегка ей улыбнулся.

— Удачи, — прошептал он. Он всегда был ей другом, и она даже не знала, почему. Возможно, потому что она перед ним никогда не заискивала, но и не заносилась. Иногда в практических упражнениях и на уроках она его превосходила. Однажды он попросил ее стать ему братом по оружию. Она отказалась. Он не стал спрашивать о причине отказа, но отношения к ней не изменил. Чувствовал себя он с ней легко, по-братски.

Мэйд начал потихоньку хныкать. Шэдоу выпрямила спину. Она не была трусливой девчонкой, ужас которой виден каждому.

— Удачи, — откликнулась она и пошла на испытания.

Они состояли из трех этапов. Первый этап — испытание тела. Борьба с оружием или рукопашная. Второй — испытание ума. Его надо было сдать Командующему или старшим братьям. И, наконец, прошедшие успешно первые два этапа должны были сдать последний экзамен — избрание. О том, как этот экзамен будет проходить, никто не говорил. Шэдоу знала, что кандидаты заходили на последнее испытание поодиночке и возвращались с соколом, но некоторые уже не возвращались.

Три испытания, три площадки. Первая площадка, там, где сходились плоть и сталь, была приятно знакомой. В этом каменном дворе они всегда тренировались. Над воротами — выточенный из камня спящий сокол. Стоя навытяжку между Айэсом и бледным одеревеневшим Мэйдом, Шэдоу не сводила глаз с каменного изваяния. Слова молитвы окатывали ее, словно волны. Братья, как камни, неподвижно застыли вдоль периметра двора. У каждого — сокол, неотлучная тень. Молитва звучала то громче, то тише. Знакомый голос — пусть и приглушенный маской, — с приятной хрипотцой, как медовое пиво. Слепой Вериан, видевший восемь питомцев на всех тренировках, досмотрит их до конца. Голос его возвысился последний раз: «Пусть Крылатый лорд благословит ваши руки!»

Не успело отзвучать эхо, как в центр двора легло оружие. Семь видов. Меч, копье, арбалет, топор, дубина, кинжал. Экзаменующиеся устремились к оружию. В тот же момент возле них сомкнулся круг братьев. Их было восемь. Без соколов. Семеро вооружены, один — безоружный.

Мысль Шэдоу работала быстрее, чем ее тело. Она выбрала уже давно. Так же, как и другие. Сноукэт встретился с ней взглядом. Рука ее опередила его руку и схватила меч, а потом отбросила. Меч взял Айэс. Сноукэту досталось копье. Ей — ничего. Все было разобрано. Это было испытание, но в то же время и ритуал, шедший по заведенному порядку. Точно, как в танце.

Сноукэт должен был метать первым. Он стал против копьеметателя, быстрым, плавным движением поднял стрелу и пустил ее в полет.

Она улетела в сторону. Стрела брата не отклонилась. Сноукэт успел отскочить, иначе она впилась бы ему в тело. Споткнувшись, он упал на колено. Брат насел на него, злобный, как враг.

Они и были враги. Они могли убить друг друга. Они были противниками. В их рядах слабым не было места. Вероятно, Сноукэт не мог до конца в это поверить. Это знание давалось ему с трудом.

Руку Шэдоу оцарапало копье брата, но она и виду не подала, что ей больно. Если ее тактика и удивила партнера, то он этого тоже не показал. Он не двигался. Она не знала, кто ей противостоит. Копье она не метала, не двигалась, а лишь выжидала. Вокруг них свистели стрелы.

Безоружный человек двинулся, сделал легкий шаг вперед и чуть в сторону. Она, закрутив, метнула стрелу. Он поймал ее. Она беззвучно засмеялась и позволила ему перебросить себя через голову. Потом пнула ногой. В ноге вспыхнула боль. Она упала на землю, прокатилась, увернулась от тени и подскочила, как пружина. Сверкнул металл. Нож. Ладонь ее сжала рукоятку. Тело ее знало, что делать: согнуться, подготовиться, выжидать. Она увидела лицо человека. Нога у нее болела не зря: шлем она с него скинуть сумела. Она его, кажется, знала. И знала, что должна испытать благоговейный ужас, а может быть, почувствовать, что ей оказали великую честь. Элмери считался самым сильным бойцом в Соколином гнезде. В братстве, возможно, было один или два человека, равных ему. Он выжидал, как и она, был осторожен, как и она. Глаза его были спокойны, и в них не было снисходительности, что само по себе было для нее честью.

И это ее почти сломило. Будь она даже мальчиком, а не молоденькой девушкой, она не смогла бы ему быть соперником. Она могла бы даже и не стараться.

Ей не нужно было стараться победить. Просто не поддаваться.

Она не могла.

Она должна.

И она терпеливо выжидала. Ждала, когда он начнет. Она знала, что Айэс сейчас успешно управляется с мечом, а Дансер — с дубиной. И Мэйд превзошел сам себя. У него была пика. Других она не видела.

Она бросила нож. Пусть сталь состязается со сталью. У тела другие законы.

Дрогнули ли глаза Элмери?

Тело ее не стало мешкать в ожидании ответа. Оно, как в танце, двинулось вперед и в сторону, сделало полный оборот. Запястье ее сжало тисками. Она инстинктивно попятилась; воля и тренировка заставили ее расслабить мышцы, позволили его силе бороться за нее. Элмери придвинул ее к себе. Он был на голову выше ее и твердый, как камень, но холодным, как камень, он не был. Колено ее взметнулось вверх. Он отскочил в сторону, но запястья не выпустил и схватил ее за другое. Она ударила его головой в лицо.

Опять он увернулся. Сейчас он завладел обеими се руками. Дважды она вступала в борьбу, теперь она собирала все свои силы для третьей атаки. Если только он помедлит, если не будет двигаться…

Ответ… и боль, темнота, но не полная, пока еще не полная, ну ударь же ногами, призови всю свою волю и мозги, поднимись и прокатись, и отскочи в сторону. А небо ясное, и руки свободны, а тень заслонила свет. Теперь он упадет на нее, и все будет кончено. Она лежала и старалась дышать, и больше уже не волновалась.

— Вставай, воин, — обращение было теплое, веселое, и в нем чудилось… что? Уважение? — Ну хватит, вставай. Так ты и день проспишь.

Это был Элмери. Она и не знала, что он может улыбнуться новичку. Элмери поднял ее на ноги. Она не сопротивлялась. Положил руку ей на плечи. Она с изумлением огляделась по сторонам. У Айэса на лице была кровь, но он улыбался. Мэйд, Дансер, Дауничик — все в восторге. Сноукэт что-то рычал, но держался прямо. Граба и Кольта не было видно. Тел на камнях она тоже не приметила.

Испытания не выдержали двое, но впереди были еще два экзамена. Результат был не худший, но и далеко не блестящий. Времени осталось лишь на то, чтобы вымыться, прополоскать горло да наложить Айэсу пластырь на щеку. Отдыхать нельзя: их ждал Командующий.

Этот зал не был им абсолютно чужим, однако и своим они его назвать не могли. До этого дня они были здесь раза два, во время больших праздников. Им, как старшим ученикам, полагалось обслуживать столы. Зал пустовал, как, впрочем, и остальные помещения Соколиного гнезда. Сейчас в нем не было ни столов, ни огня в каминах, лишь черный сокол на алом знамени за спиной Командующего. Тот ожидал их вместе с четырьмя экзаменаторами. На этот раз масок не было, знаков различия — тоже, правда, на плече у каждого — значок: у капитанов — сокол камнем падает на добычу, у Командующего — сокол в полете. Лица их, пусть и открытые, были не выразительнее масок, а позы полны величия. Осанка и манеры — как у людей, рожденных и выученных повелевать.

Атака развивалась в трех направлениях: глаза, язык и мозг. Она пришла без предупреждения, без подготовки. Набросившись на Мэйда, как самого слабого, они отхлестали его быстрыми словами:

— Каждый сокольничий неразрывно связан со своим соколом. Зачем к его путам привешены побрякушки?

Мэйд побледнел. Это стало заметно даже под синяками, сплошь покрывшими его лицо после боя. Он открыл и тут же закрыл рот. Дансер сделал движение. Возможно, пытался прийти на помощь. Одно слово тут же превратило его в соляной столб.

— Я… — пропищал Мэйд. — Я… я не… — наступила страшная тишина. Мэйд в отчаянии заполнил ее потоком слов. — По… побрякушки придуманы для посторонних. Скрыть связь. В этом состоит наш величайший секрет. В случае необходимости мы переговариваемся с союзниками, подаем команды во время сражения и предупреждаем об опасности.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело