Выбери любимый жанр

Ронан-варвар - Бибби Джеймс - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Ронан помог стремительно приходящему в себя Тарлу встать на ноги, затем дружески похлопал осла и зашагал по дорожке. «Если это не дом мага, – подумал он, – тогда я просто не знаю, что это». Подняв тяжелый кулак, Ронан от души забарабанил по крепкой дубовой двери.

– Эй, мудозвон! – возмущенно просипел чей-то голос. – На чем это ты по-твоему играешься?

Ронан отступил на шаг и в изумлении огляделся.

– Является сюда такой крутой и ну, клят, прямо по тебе колошматить! – продолжил голос. – Ты тут, кореш, не дома! Могла бы я двигаться, так бы, клят, тебе наваляла, что потом бы никакие доктора не собрали!

Озадаченный Ронан все оглядывался. Тарл подошел к нему поближе и прошептал:

– По-моему, это дверь! Должно быть, ты ее не на шутку расстроил! Вряд ли она привыкла, чтобы по ней стучали!

И действительно – дверь прямо-таки трепетала на петлях от возмущения. Внезапно она заорала:

– Эй, Колючка! Ты видела?

– Еще бы, – прогудел голос позади них. Повернувшись, Ронан с Тарлом увидели, как могучая сосна у ворот угрожающе над ними нависает. – Ты, кореш, лучше бы с такими заявками сюда не совался! – продолжил голос, и дерево резко качнулось, словно под резким порывом ветра. Здоровенная сухая ветка грохнулась на землю рядом с Тарлом, осыпал осла щепками.

Вслед за сосной другие деревья тоже начали зловеще раскачиваться, а гул возмущенного бормотания стал нара стать. Ронан стоял в нерешительности, положив ладонь на рукоять меча, Он понятия не имел, что ему делать. Хвойная роща на него еще ни разу не нападала. Тогда Тарл протолкнулся мимо него и встал прямо перед дверью.

– Послушайте, я извиняюсь за моего друга, – вкрадчиво произнес он. – Просто там, откуда мы пришли, стучать по дверям – обычное дело. Двери не обижаются. А люди по ту сторону двери таким образом узнают, что кто-то хочет пройти, подходят и открывают ее. Мы совершенно не привыкли к дверям с таким замечательным разумом, как у вас!

– Правда? – спросила дверь, явно смягчаясь.

– Конечно, – подтвердил Тарл и дружелюбно положил на дверь руку. – Мы только хотели дать Антраксу знать, что мы здесь. Мы вовсе не хотели нанести оскорбление.

– Хорошо, – сказала дверь. – Гм… знаете, я тоже извиняюсь, если, так сказать, малость с петель слетела. В последнее время мне довольно тяжело приходилось. – Она доверительно понизила голос. – Знаете, это все окна. Мы не ладим. – Затем дверь снова повысила голос и заговорила в более деловом тоне. – Сейчас я дам хозяину знать, что вы здесь.

Последовала тишина. Тарл с Ронаном стояли в ожидании. Деревья позади них, похоже, постепенно утихомиривались. Затем дверь вдруг опять ожила.

– Он сейчас будет, – оживленно затараторила она. – А пока что могу развлечь вас музыкой.

Из-за двери начал доноситься мерзкий металлический мотивчик. Похоже было, будто кто-то мучает игрушечный ксилофон на дне огромной цистерны. Тарл вздрогнул, затем отступил назад и повернулся к Ронану.

– Не стоит бросаться на все как минотавр на новые ворота. Порой требуется немного такта… немного убеждения…

– Да я же только в дверь постучал! – возмутился Ронан.

– Ну да. И вот результат. Что бы ты тут без меня делал!

– Послушай… – возмущенно продолжил Ронан, но тут музыка внезапно прекратилась, дверь раскрылась, и на пороге появился мужчина.

И Тарл, и Ронан в изумлении на него уставились. На вид мужчина оказался лет двадцати пяти – чисто выбритый, аккуратно подстриженный, загорелый. Носил он великолепно сшитый костюм, стильность которого заставила бы Джорджо Армани и Жана-Поля Готье дружно рыдать от зависти. А в том мире, где вершиной мужского шика обычно считались кожаная куртка, бриджи и гамаши, эффект от такого наряда вышел просто сногсшибательным. Единственным намеком на связь этого человека с магией был галстук, покрытый крошечными волшебными палочками, пятиугольниками, остроконечными колпаками и странными кабалистическими символами.

– Добрый день, – вежливо поздоровался он элегантно-утонченным, хорошо поставленным голосом.

– Антракс? – с сомнением спросил Ронан.

– Боюсь, да, – улыбнулся мужчина. – Антракс, или Сибирская Язва. Эти детские клички порой крепко-накрепко прилипают. А все потому, что у меня в свое время жуткие прыщи были. Мое настоящее имя Найгель, но если вам нравится, можете звать меня Антраксом.

– Я Ронан, Победитель…

– Да, я знаю, – перебил Антракс. – Я вас ждал. – Он оглядел их с головы до ног. – Похоже, вы немного… взволнованы.

– Еще бы! – воскликнул Тарл. – За нами долго гнались и чуть не убили. – Он махнул рукой в сторону леса. – Их по меньшей мере человек двадцать было, все на конях, с луками и мечами… – Голос Тарла затих, пока он вглядывался сквозь деревья в сторону опушки. Там по прежнему не наблюдалось ни единой живой души. – По крайней мере, минуту назад они там были, – неуверенно закончил он.

– Я организовал небольшой временной сдвиг, – объяснил им Антракс. – Теперь их еще несколько часов не будет. Прошу вас. – С этими словами он повернулся и исчез внутри коттеджа, а Ронан, Тарл и осел последовали за ним.

* * *

Комната, в которой они очутились, казалась намного больше коттеджа. Одну стену целиком занимал книжный шкаф, полный томов в кожаных переплетах. Перед ним стоял круглый библиотечный стол и несколько удобных кожаных кресел. Вдоль второй стены тянулся деревянный верстак, заставленный стеклянными банками, колбами, мензурками и пробирками. Над верстаком располагался застекленный шкаф, полный химикатов, а в дальнем его конце за тяжелой портьерой скрывалась какая-то ниша. Третью стену покрывали плакаты, картины, карты и гобелены всех времен и народов. Там был очень грубый флаг Байского гобелена, изготовленного в году 1081 нашей эры, плакат о розыске некоего Перкина Варбека, третий и лучший вариант «Мадонны в скалах» Леонардо, карта путешествия в Америку Лейфа Эриксона, письмо от какой-то личности по фамилии Гитлер какой-то другой личности по фамилии Чемберлен, где заявлялось о полном выводе войск из Польши в течение следующей недели, афиша фильма под названием «Бешеные псы», а также глянцевая реклама Упоительных Звездных каникул («Мы запустим вас во Вселенную»).

– Пожалуйста, чувствуйте себя как дома, – начал маг, а затем учтивая улыбка исчезла с его лица и сменилась мрачным выражением, когда взгляд его упал на осла. – Кто это грязное животное сюда притащил? – Гневно спросил он.

«Это я, – сокрушенно подумал Котик. – Его Тарл зовут. Извините, что так воняет».

Какое-то мгновение Антракс смотрел на осла, а затем лицо его сморщилось, и он разразился смехом. Осел почувствовал, как что-то легкое как пух гладит его разум, и с подозрением воззрился на мага. Тарл с Ронаном, не посвященные в мысли осла, тупо глазели на обоих.

– Ну и ну! – ухмыльнулся Антракс. – Не думаю, что твой интеллект должен быть только телепатам доступен.

Он поднял руку и что-то пробормотал. Небольшая кучка кружащихся искр сформировалась перед ним и, проплыв по комнате, окружила голову осла. Искры немного там поплавали, а затем вдруг взорвались вспышкой света. Осел заморгал и сморщился, словно собираясь чихнуть.

– Эй, щекотно! – произнес он.

Тарл недоверчиво на него посмотрел.

– Каким таким клятом ты разговаривать выучился? – в изумлении спросил он.

Осел одарил его взглядом, полным соболезнования.

– В вечернюю школу ходил, – ответил он. – А каким таким клятом ты думаешь? Я это к тому, что вот мы тут стоим в мастерской самого могущественного мага во всем Галиадоре – и что же? Внезапно я говорить начинаю. Сомневаюсь, что причиной тому магия. Нет-нет! Ну при чем тут магия?

Тарл удивленно покачал головой.

– Чтоб меня сожрали! – вырвалось у него.

– Спасибо, – поблагодарил Котик. – Но я сыт. После проголодаюсь. – Затем он прошел к небольшой дырке в плинтусе и встал там, деликатно принюхиваясь. На самом деле он очень проголодался и решил, что сможет почуять мышку.

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бибби Джеймс - Ронан-варвар Ронан-варвар
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело