Интриганка, или Бойтесь женщину с вечной улыбкой - Шилова Юлия Витальевна - Страница 32
- Предыдущая
- 32/61
- Следующая
– А как же лунное путешествие? – растерялся Майкл.
– Да какое, к черту, лунное путешествие! Вы нашли в моей сумочке аппаратуру, и я не могу сказать, что она не моя. Это будет просто бессмысленно. Вы уже поняли, что я собираю против вас информацию. Получается, что я ваш враг. По идее, вы должны меня прогнать, а не приглашать в путешествие.
– Почему я должен вас прогонять? – развел руками Майкл. – Вы очень милая, привлекательная и даже очаровательная женщина, и вы мне очень нравитесь.
– Но ведь я делаю то, что может вам навредить?!
– Вы выполняете свою работу. Только и всего. И вы мне не враг. Вы – мой друг.
– Какой же я вам друг?
– Я не вижу в вас никакого врага. Если вы и собираете информацию, то не для себя, а для своего шефа. Я думаю, что та информация, которую вы собираете, скорее всего, не представляет для вас никакого интереса. Она только для вашего шефа, и не более того. Я даже уверен в том, что вы и сами не знаете, какую информацию должны собрать. Вам просто сказали, что вы должны делать, и все. Так что я не держу на вас зла. Вы можете по-прежнему выполнять свою работу, а я буду стараться себя обезопасить, только и всего. И не беспокойтесь. Ваш шеф ничего не узнает. Не думайте, я не маленький мальчик, а умудренный жизненным опытом мужчина. Я не прибегу к нему, как потерпевший, и не буду кричать, что я вас разоблачил.
– Спасибо и на этом.
– А по-другому просто не может быть. Вы можете мне доверять.
– Вы весь такой положительный, что мне становится просто неловко.
– Я такой, какой я есть.
– Вы слишком долго прожили в Америке.
– Что вы хотите этим сказать?
– Я хочу сказать, что если бы вы были истинно русским, то выставили бы меня за дверь и забыли, как мое имя. А вы…
– Что я?
– Вы ищете оправдание моим поступкам и даже в плохом пытаетесь найти хорошее. Вы загнали меня в тупик.
– Ника, поверьте мне, я не хотел вас никуда загонять. Ни в коем случае. Скажите честно, вы хотите мне плохого? Может быть, вы за что-то на меня злитесь?
– Нет, что вы. – Мои глаза были искренни.
– Тогда почему я должен на вас злиться? Вы молодая, красивая женщина. Естественно, вам нужны деньги. Вы взялись за первую попавшуюся работу, где прилично платят. Я знаю, как тяжело в России молодым и красивым женщинам, которые хотят от жизни чего-то большего, чем серость и обыденность. Я вас понимаю и не вправе вас осуждать. Но ваш рабочий день уже закончился, сейчас вы уже не на работе, я не отказываюсь от своего приглашения и предлагаю вам совершить со мной ночной пикник на озере. Конечно, вы можете мне отказать, послать на все четыре стороны – и это ваше право. Я на вас не обижусь. Вы хотите уехать домой?
– Я не хочу домой. Я поеду с вами, – не раздумывая ни минуты, ответила я и направилась в коридор.
– Одну минутку.
Майкл зашел в спальню, взял «дипломат» и открыл мне входную дверь. Я не стала говорить ему о том, чтобы он оставил свой «дипломат» на квартире, потому что это было просто бессмысленно. У подъезда нас ждал красный кабриолет, при виде которого у меня перехватило дыхание.
– Вот это да, – только и смогла сказать я перед тем, как сесть в машину.
– Вам нравится?
– Вы меня еще спрашиваете? Это просто божественно.
– Это действительно прекрасная машина. А в ее багажнике находится сейф повышенной прочности.
– А для чего вам сейф?
– Как для чего? Для того, чтобы положить в него мой «дипломат». Не буду же я сидеть на пикнике в обнимку с «дипломатом». Вы опять сделаете мне замечание или начнете надо мной откровенно смеяться.
– Смеяться мне сейчас хочется меньше всего, – грустно произнесла я и повернулась назад для того, чтобы посмотреть, как Майкл прячет свой «дипломат» в сейф багажника.
Сев рядом со мной, Майкл торжественно включил мотор и скомандовал:
– Ну что, сказочная ночь начинается?
– Сказочная ночь?
– Ну да. Я приглашаю вас в сказку про Золушку. Ника, улыбнитесь! Немедленно улыбнитесь! Вы не представляете, как вам идет улыбка.
Я улыбнулась и тихо проговорила:
– Майкл, вы слишком долго прожили в Америке. Вы просто сумасшедший. После всего того, что вы обо мне узнали, вы решили устроить мне незабываемую ночь. Так может поступить только или сумасшедший, или одержимый. Кто вы?
– Я одержимый. Я одержим вами.
– Вы наговорили мне столько комплиментов… Открылась правда, а это значит, что я их не стою.
– Может быть. Кстати, на заднем сиденье вас ждет подарок.
– Меня?
– Вас.
– Майкл, ты это серьезно? Извини, я случайно перешла на «ты».
– Думаю, что нам уже давно нужно было перейти на «ты». Посмотри на подарок и оцени.
Я обернулась и увидела стоящую на заднем сиденье кабриолета большую и красочную коробку.
Потянувшись, я поставила ее к себе на колени и быстро открыла крышку. В коробке лежало неимоверно красивое блестящее бальное платье, украшенное множеством роз и различных кружевных рюш.
– Боже, какая красота!
– Скажи, на что это похоже?
– На сказку о Золушке. Мне кажется, что у нее было точно такое же платье. Кстати, ты ее читал?
– Читал. Я же бывший русский, а какой бывший русский не читал сказку о Золушке?
– Я рада, что ты про нее не забыл.
– Ее читали все… Даже в Америке русские сказки не забываются.
Я приложила платье к себе и рассмеялась. Я и сама не знаю, почему я засмеялась: то ли оттого, что в этот момент я была по-настоящему счастлива, то ли оттого, что это платье заставило меня поверить в сказку, ту самую сказку, которую я уже давно позабыла.
Подъехав к светящемуся разноцветными огнями ресторану, наш кабриолет плавно остановился, и ровно через минуту к нашей машине, плавно покачивая бедрами, вышли две миловидные официантки. В руках одной был красочный торт со свечами, а в руках второй – довольно большой соломенный сундучок с провизией. Майкл открыл заднюю дверцу кабриолета, поставил торт с сундучком на сиденье и достал кредитную карточку, чтобы заплатить. Затем посмотрел на одну из официанток и произнес:
– Будьте так любезны, проводите девушку в комнату, где она смогла бы переодеться.
– Кто, я? – Я смотрела на Майкла испуганными глазами.
– Ты, Ника. Ты. А кто же еще?
– Но ведь мы едем на пикник…
– И что? Это не просто пикник. Это лунное путешествие.
– Но ведь мы же будем сидеть у озера. Что я буду делать в бальном платье?
– Мы будем не просто сидеть у озера. Мы будем еще и танцевать.
– Майкл, нет.
– Ну почему нет?
Несмотря на мои возражения, Майкл открыл мне дверь и подал руку, приглашая меня выйти из машины.
– Ну куда я пойду с таким разбитым лицом? Сам посуди, разбитое лицо – и вечернее бальное платье. Майкл, это же просто смешно…
– Ника, мы же с тобой договорились, что это сказка о Золушке, а в сказке о Золушке может быть все. Абсолютно все.
– Я хочу сказать, что ты просто сошел с ума. Ты не только одержимый. Ты еще и сумасшедший.
Мне ничего не оставалось делать, как пойти следом за официанткой, которая, несмотря на мое присутствие, откровенно строила Майклу глазки.
Я прошла за шторку в гардеробной и быстро переоделась. Девушка помогла мне расправить все складки на платье, застегнула довольно длинный замок и поправила воротник.
– Вы выглядите как настоящая принцесса.
Официантка разговаривала со мной так, словно не видела побоев на моем лице или просто не обращала на них внимание… Она видела только то, что хотела видеть, и делала только то, за что ей заплатили.
– Идите. Вас ждет ваш принц. Даже не принц. Слышите, он король. Настоящий благородный король. С таким королем можно смело в дамки.
– Спасибо.
Девушка протянула мне коробку, в которую она положила мое бирюзовое платье, и пожелала мне хорошего пикника.
Взъерошив волосы, я поправила несколько прядей, упавших на черные очки, и вышла к кабриолету. Посмотрев на меня, Майкл открыл рот от удивления и направился мне навстречу.
- Предыдущая
- 32/61
- Следующая