Трон императора - Мазин Александр Владимирович - Страница 15
- Предыдущая
- 15/91
- Следующая
Минуту-другую юноша и эгерини петляли по коридорам, а затем снова вышли на открытый воздух.
Перед Кэром лежал круглый двор с несколькими выходами. Один из них открывался в галерею, в конце которой юноша разглядел дневной свет. Еще один выход представлял собой запертые решетчатые ворота. Сквозь прутья можно было видеть тесно посаженные пальмы, а за пальмами – ряд больших ящиков. Ноздри сына вождя уловили тяжелый дух с привкусом падали. Кэр знал этот запах. Хищники.
– Вперед, парень! – Хар-Руд подтолкнул юношу в сторону галереи.
Пройдя по переходу, стены которого изобиловали закрытыми дверьми, они опять оказались на солнце.
Кэр мысленно повторил весь пройденный путь и убедился, что запомнил каждый поворот. Пригодится, когда сыну вождя придет время попрощаться с Гладиаторским Двором!
Слова помощника Управителя, произнесенные совершенно не свойственным эгерини тоном, вернули Кэра в настоящее.
– Вот она, сынок,– Арена! – сказал Хар-Руд, и в голосе его было столько почтения, что Кэр с удивлением взглянул на помощника Управителя.
С его точки зрения, сооружение не отличалось ничем особенным. Тем более – для Великондара. Здоровенный круг, засыпанный смешанными с песком опилками, обнесенный бронзовой решеткой. Над ней – уходящие вверх ряды скамей.
Хар-Руд угадал его мысли.
– На этом месте не один век льется кровь таких, как мы, сынок! Отнесись к нему с уважением: скорее всего, и твоя жизнь закончится здесь, на этом песке!
– Не думаю,– сказал самериец без всякого хвастовства.– Твоя ведь не кончилась!
– Я,– сказал Хар-Руд,– бился один против четверых, когда все мои ребята валялись вокруг, зарезанные, как свиньи! И я победил! Толпа заставила освободить меня! Как когда-то – Фаргала!
«Толпа» было сказано с пренебрежением, но сравнив себя с царем, эгерини засиял от гордости.
– Значит, если гладиатор оказывается хорошим бойцом, его могут освободить?
«Пусть считает, что я и не думаю о побеге!»
– Хорошим бойцом? – Хар-Руд хмыкнул.– С чего ты взял? Просто бо€льшая часть горлопанов ставила на мой цвет!
– Ставила?
– Ты в кости играешь?
– Нет. Но видел, как играют! Хотя не понимаю, какой в этом толк?
– А как насчет спора? Денежного спора?
Кэр пожал плечами:
– Если двое мужчин спорят, к чему примешивать деньги?
Хар-Руд выругался.
– Ты так говоришь, потому что ты – варвар!
– А что такое «варвар», наставник?
Хар-Руд снова выругался: ну что тут еще скажешь!
– Короче,– заявил он,– имей в виду: в этом городе почти каждый мужчина бьется об заклад часто и с удовольствием! Если есть деньги! Деньги, парень, многое значат в Великондаре!
– Не больше жизни!
Так говорили в клане Мечей.
Помощник Управителя рассмеялся:
– Больше, сынок! Куда больше! Твоя, например, была куплена за золотой! Это хорошие деньги. Но еще дороже она будет стоить здесь, на Арене! Только ты – не продавец и не покупатель. А Арена… Арена, верно, куда больше, чем деньги! Ты не стой! Пройдись, пощупай ее! Думаю, очень скоро ты выйдешь сюда с мечом в руке, а эти скамьи,– он обвел рукой поднимающийся вверх амфитеатр,– будут трещать от множества людей! Да сам увидишь: до полнолуния осталось три дня!
– До полнолуния?
– Игры! Они начинаются в полнолуние! Не ночью, конечно! – Хар-Руд усмехнулся.– Через три часа после восхода! Иди поброди здесь, я подожду!
Кэр вышел на середину. В сандалии сразу набился песок. Сын вождя копнул ногой и обнаружил под ним камень. Гранит. Он оглянулся.
Над аркой, через которую они вошли, располагался ряд крытых лож и балконов. В центре, в самой роскошной из лож возвышался трон из черного дерева.
– Наставник,– спросил Кэр,– для чего эти решетки? Чтобы никто из нас не убежал?
– Здесь не убегают! – ответил Хар-Руд.– Тех, кто убежал бы с Арены, мы узнаем еще на тренировочной площадке! Решетки – чтобы отделить Арену от толпы.
– Толпа вооружена?
– Большинство – нет. В Великондаре лишь у немногих есть право носить оружие.
– Я заметил. Но послушай, а как же тогда человек сможет защититься от разбойника?
– Для того есть стража!
– Но разве стража может уследить за каждым?
– Сынок! Невелика беда, если разбойник убьет простолюдина! Главное – чтоб простолюдин не захотел убить сборщика налогов, например! Им только дай оружие!
– Ты так думаешь?
Кэр был поражен.
– Я – нет! – Хар-Руд снова рассмеялся.– Но Императорам лучше знать!
– Но царь Фаргал, неужели он боится какого-нибудь ремесленника с ржавым мечом?
– Фаргал, может, и не боится. Но Фаргал – только царь! Здесь, во дворце, есть Зал Царей. Там они стоят, один за другим, как солдаты на плацу! Что для Империи – царь, когда ее законам тысячи лет!
– Ты много знаешь об этой стране! – с уважением произнес юноша.
– Да, много,– согласился Хар-Руд.– Но куда меньше, чем тот законник, что собирался тебя повесить! Хотя видишь: ты жив!
– Да,– подтвердил Кэр.– Потому что ты воин!
Помощник Управителя покачал головой:
– Потому что – золото! Ты спрашивал о решетках? А потом спросил: вооружена ли толпа. Почему?
– Зачем воину нападать на безоружных? Хотя…– он запнулся,– тут ведь это – обычное дело?
– В самую точку! Да, многим из наших парней приятно было бы поковыряться мечами в жирных тушах ублюдков. Но – много чести! Решетки – это от зверей!
– Здесь что, охотятся?
– Охотятся. По-великондарски.
– Это как?
– Травят быков – волками, медведя – львами, львов – носорогом! А чаще всего всем этим зверьем – дичь, что на двух ногах да без перьев!
– Людей?
– Догадлив, сынок!
– Что ж,– рассудительно произнес Кэр.– Я тоже однажды леопарда убил. Рогатиной.
– А без рогатины?
– Шутишь?
– С чего взял?
– Ну…– юноша замялся, потом, вспомнив: – Нидир, из Беркутов, убил леопарда камнем! Но тот, правда, сильно его порвал!
– А я,– сказал Хар-Руд,– знаю человека, что голыми руками на этом самом месте прикончил взрослого льва! Правда, лев был горный, мелкий… Но из тебя, к примеру, вмиг выпустил бы внутренности!
– Кто же этот герой? – с уважением спросил Кэр.– Жив ли?
– Жив! Да ты его знаешь! – рассмеялся помощник Управителя.– Нынче он здесь правит! Царь Фаргал!
– И за этот подвиг его избрали царем? – Уважение юноши к законам Карнагрии выросло втрое.
Хар-Руд расхохотался. Еще громче.
– Что я сказал смешного? – смутился юноша.
– За этот подвиг, как ты выразился, пойманного разбойника-эгерини из вонючей тюремной ямы перевели в келью, которую ныне занимаешь ты! Теперь понимаешь, сынок, насколько легче она досталась тебе?
– Все-таки он стал царем,– сказал Кэр.– Хотя… Мне он не понравился!
– Вот горе-то для Фаргала! Да, сынок, он стал царем. Но той кровью, что Фаргал пролил ради этого, можно наполнить небольшое озеро. Пойдем, парень! У тебя есть работа. И у меня – тоже. Хотя я бы с тобой поменялся!
– Да? – удивился юноша.
– А ты полагаешь, что проверять хозяйственные счета так весело?
– Хозяйственные счета? Что это?
– Вот видишь, сынок! Да, нам с тобой не махнуться. По крайней мере пока ты не научишься считать!
Кэр фыркнул.
– Воин пишет острием меча! – изрек он.
– Дурак! Велю Босу гонять тебя, пока не упадешь! Глядишь, сил не останется, чтоб повторять чужие глупости!
– Это не глупости! – оскорбился Кэр.– Так говорят воины клана Мечей! Так говорит мой отец!
– А скажи,– хитро прищурился Хар-Руд,– твой клан платит дань Императору Самери?
– Клан Мечей никому не платит! Хотя наши воины оказывают честь Императору, сражаясь за него!
– Ага,– сказал помощник Управителя.– Я знавал кое-кого из самерийцев, не знаю уж, из твоего ли клана или нет, что «оказывают честь» царю Фаргалу – в рядах его наемников! Ладно, парень! Для своего возраста ты не так уж глуп! В пятнадцать лет я сам полагал, что довольно сильной и умелой руки, чтобы мир стал твоим!
- Предыдущая
- 15/91
- Следующая