Выбери любимый жанр

Если бы я был вампиром - Кош Алекс - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

На меня смотрела вся толпа. Я просто-таки ощущал все их взгляды, что довольно странно, потому что тела, например, я почти не чувствовал: даже слух, и тот меня предал. Я совершенно не слышал того, что говорил дородный бородач в рясе, напоминающий инквизитора, вышедший из толпы и вставший передо мной. И того, что говорил другой мужчина, чем-то похожий на вельможного барона из фильма о Средневековье.

Да и не до них мне было. Я окидывал удивлённым взглядом толпу. Это с первого взгляда мне показалось, что одежда поношена, на самом деле в ней просто преобладали серые и тёмно-бежевые цвета. Покрой тоже был самым что ни на есть простым. Тут же почему-то вспомнился сон, в котором я видел людей в цветастых и невероятно вычурных нарядах. Это была полная противоположность. То же касалось и зданий вокруг. Все они отличались простотой и топорностью работы. Но все люди и здания померкли, когда я увидел его. Вдалеке, явно за чертой города, стояла скульптура огромной летучей мыши. Ну просто очень знакомой летучей мыши. Из странного красного камня. С жутко злобным выражением морды. Высотой она была с Эйфелеву башню, и она возвышалась над догорающим замком. Получается, что до этого я не увидел эту статую, потому что её закрывал от моего взгляда замок. Теперь же из города, стоящего на холме над кладбищем, я видел очень отчётливо, что замков там было несколько. Тот, из которого я выпал, был далеко не самым большим. Замки стояли вокруг огромной фигуры, деревня была поодаль, а между ними простиралось огромнейшее кладбище.

Пока мой взгляд блуждал, двое дискутирующих господ на чём-то сошлись и, подхватив по горящему факелу, дружно посеменили в мою сторону.

Своё тело я ощущал весьма смутно, однако этого хватило, чтобы понять, что я привязан к чему-то вроде столба. Под столбом конечно же была свалена куча хвороста. Именно её и собрались поджечь два мужика. Не доходя пары метров до меня, они остановились и уже собрались бросить факелы мне под ноги, когда на площадь въехали всадники в красных ливреях. Вся толпа резво расступилась перед ними, и люди в красном подъехали к мужчинам с факелами. Подъехавших было трое. Одеты они были во что-то напоминающее безразмерные рубахи и такие же просторные штаны. И то и другое было огненно-красного цвета.

Я даже не сразу понял, что до меня доносятся ещё не очень внятные, но всё же приятные до умопомрачения звуки. В том числе голоса людей.

— Уж не расправу ли вы тут собрались устроить? — властным голосом осведомился один из людей в красном.

— А хоть бы и так, — нагло поднял голову тот, кого я назвал Инквизитором. — Пограничным городам разрешается проводить суды и выносить смертные приговоры. Тем более если это вампир.

— Вампир? — переспросил самый молодой из троих всадников. — А что, солнце нынче вампирам уже не помеха?

Инквизитор смутился и замолчал, а второй мужчина, похожий на барона, воскликнул на удивление тонким голоском:

— Это всё их злое колдовство!

— Вы берётесь утверждать, что разбираетесь в этом лучше меня, Ремесленника? — сладким голосом спросил до этого молчавший мужчина с рыжей бородой.

— Н-нет, что вы, — начал заикаться оппонент.

— Но это ведь граф Вельхеор, посмотрите на него, и вы его сразу узнаете, — сделал последнюю попытку Инквизитор.

Младший подъехал ко мне почти вплотную и присмотрелся.

— Ну, точно, граф Вельхеор собственной персоной, — удивлённо подтвердил он.

— Действительно? Это уже интересно, — протянул рыжий, который назвался Ремесленником.

В то время пока проходила эта весьма интересная беседа, я старательно пытался прийти в себя. Голова у меня кружилась и, как я ни старался, произнести что-либо не мог. Язык меня совершенно не слушался, а уж тело и вовсе было неподвластно, хотя я его ощущал. Это внушало какие-то надежды, значит, я не в онемении и всё же в себя прийти должен. Надеюсь, это произойдёт до того, как меня сожгут.

Двое всадников подъехали к молодому и с любопытством посмотрели на мою скромную персону.

Что-то им не понравилось, потому что они о чём-то тихо заспорили, а потом высокомерный крикнул, обращаясь к толпе:

— Люди, как вы могли так жестоко ошибиться? И главное, как могли так жестоко ошибиться вы, досточтимый сэр Леурус, — он посмотрел на Инквизитора. — Неужели вы не смогли отличить простого человека от подлого графа Вельхеора, от самого подлого из вампиров? Кому как не вам, жителям Приграничья, знать, что вампиры не выносят дневного света и не могут получать синяки, как простые люди. И уж тем более они не могут получить сотрясение мозга, которое получил этот бедный человек.

Так вот почему мне так паршиво. Минуточку, а он-то откуда об этом узнал?

Толпа пристыжено всколыхнулась.

— Я понимаю, почему это произошло. Вы просто приняли желаемое за действительное. Вы слишком ненавидите подлого графа. И есть за что. Для своих изуверских опытов он часто использовал людей из вашего города, хотя сам в этом и не признавался. Мы сами с нетерпением ждём того часа, когда Император даст нам разрешение разнести эту обитель зла, — он простёр руки к замкам вдалеке, — и изжить этих подлых кровопийц.

Толпа радостно взвыла, а пристыженный сэр Леурус с дружком притихли, стараясь слиться с пейзажем.

— Вы правы, — вынужденно произнёс Инквизитор, — мы едва не сделали страшной ошибки. Мы должны попросить прощения у досточтимого господина, который просто похож на подлого вампира.

Он поклонился в мою сторону.

— Я думаю, когда досточтимый господин придёт в себя, он вас искренне… простит, — пообещал молодой с едва заметным сарказмом.

Ага. Щас. Прощу, а потом догоню и ещё раз прощу. Вот вернут мне мою подставку от факела, тогда ещё поговорим…

— А сейчас мы заберём этого человека в Литу, чтобы вылечить и расспросить о том, что с ним произошло.

Толпа поняла, что никого сжигать не будут, и вяло начала расходиться. Люди в красном спешились и подошли ко мне, брезгливо разгребая ногами лежащий подо мной хворост.

— И кто понесёт эту тушу? — зевая, спросил младший.

Это я-то туша? На себя бы посмотрел, да я вешу всего шестьдесят пять кило!

— Ты и понесёшь, — спокойно ответил высокомерный. Молодой открыл было рот, чтобы что-то сказать, но наткнулся на спокойный взгляд рыжего Ремесленника и смолчал.

— Всё это очень странно… — протянул высокомерный.

— Не здесь. Обсудим по дороге обратно, — с этими словами Ремесленник развернулся и пошёл обратно к лошадям.

Вслед за ним пошёл и высокомерный, а молодой вздохнул и картинно произнёс:

— Вот так всегда.

Затем он как-то по-особому извернул пальцы левой руки и направил их в мою сторону. Я с удивлением увидел, что мир переворачивается и я, вися в паре метров над землёй, плыву в сторону лошадей.

— Болван, — послышался голос высокомерного. — Столб тебе зачем. Отвяжи его, а уж потом тащи сюда.

Это у них называется «тащить»?

По всей видимости, от столба меня отвязали, потому что перед глазами у меня начали болтаться мои же руки.

— Когда же ты наконец научишься аккуратности, Кей? — со вздохом сказал Ремесленник, и я тут же был водружён поперёк крупа коня.

— Поехали, что ли? — спросил молодой, которого, как я уже слышал, звали Кей.

— Поехали, — подтвердил высокомерный.

* * *

Прошло несколько часов. Я так и не смог пошевелить и пальцем, хотя боль во всех частях тела ощущал уже хорошо. И, скажу вам, скачка на лошади далеко не самое приятное времяпровождение. Особенно когда тебя везут как мешок с… сеном.

— Может, сделаем привал? — зевнув, спросил Кей. — А то везти эту тушу то ещё удовольствие.

— Может, — неопределённо ответил Ремесленник.

Спустя пару минут они всё же остановили коней и спустили меня со спины лошади.

Я увидел, что мы находимся на небольшой полянке посреди леса, а в небе всё ещё сверкает удивительно яркое и большое золотистое солнце. Стоп. Их же два! Два солнца, чтоб их!

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело