Выбери любимый жанр

Зверь из бездны - Корепанов Алексей Яковлевич - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

Господин Карреро утверждал, что офицер Унипола господин Грег мешает выздоровлению госпожи Карреро. Он приводил следующие факты: господин Грег, несмотря на возражения врачей, устроил длительный допрос госпоже Карреро, что привело к значительному ухудшению состояния ее здоровья; господин Грег вновь пытался встретиться с госпожой Карреро через несколько дней, но эта попытка была решительно пресечена лично им, господином Карреро. И наконец чашу терпения господина Карреро переполнил третий визит господина Грега в больницу, хотя, по утверждению офицера Унипола, все обстоятельства дела уже выяснены и состава преступления не обнаружено. «Судя по словам господина Грега, моя жена стала невольной жертвой некоего природного явления, к которому нельзя применить какие-либо санкции, – иронизировал господин Карреро. – Оставляя эту более чем сомнительную версию на совести сотрудника полицейского управления, не могу не выразить негодования по поводу очередной встречи господина Грега с моей женой. В результате этой встречи душевное состояние госпожи Карреро вновь резко ухудшилось и у врачей возникают серьезные сомнения в отношении перспектив ее выздоровления».

Далее господин Карреро настойчиво рекомендовал руководству Унипола самым жестким образом наказать офицера Грега и намекал на возможность обращения в суд…

– Ничего не понимаю, – сказал Лешко, когда биокомп закончил читать очень длинное послание возмущенного господина Карреро. – Впрочем, Лео поступал так, как считал нужным, правильно? Значит, хотел получить у этой госпожи какую-то дополнительную информацию. В ее же интересах. – Он остановился перед экраном, засунул руки в карманы брюк и закачался с пятки на носок. – В общем, адресовано руководству, пусть руководство и отвечает этому нервному господину. Вот так всегда, Валентин: благодарности не услышишь… – Он вздохнул и философски заключил: – Таков уж наш удел, сами выбрали.

– Если претензии господина Карреро справедливы, у господина Грега могут быть неприятности, – заметил биокомп.

– Неприятности… – Лешко опять вздохнул. – Это не самое страшное, Валентин. Не самое страшное…

– Тут есть еще сопроводительная информация полицейского департамента Журавлиной Стаи. Они сообщают, что оттягивали передачу жалобы господина Карреро, как могли, но господин Карреро продолжал настаивать.

– Настойчивый господин, – пробормотал Лешко. – Это сколько же им удалось тянуть время, нашим коллегам-мастерам?

– Неувязка, – внезапно сказал биокомп. – По моим сведениям, в тот день господин Грег должен был находиться на Альбатросе.

Лешко замер.

– В какой день, Валентин? Тогда, когда Лео в третий раз побеспокоил госпожу Карреро в больнице этой Мериды-Гвадианы?

– Да.

Лешко, чуть пригнувшись, подался к экрану, словно собираясь влезть в него.

– Что это был за день по времени Альбатроса?

Биокомп ответил почти без паузы:

– Двадцать третье июня. А по Кремс-шкале…

– Стоп! Не мешай, дай сообразить.

Лешко задумался. Двадцать третьего июня Лео Грег исчез у обрыва на Альбатросе. И в тот же день, как оказалось, нанес визит в больницу Мериды-Гвадианы на планете Журавлиная Стая. Пока неважно, как ему удалось незарегистрированным пройти «нуль» (хотя это очень даже важно – случай из ряда вон выходящий!); главное – в день своего исчезновения он был на Журавлиной Стае! Его искали на Альбатросе – а он преспокойно расхаживал по Мериде-Гвадиане, за десятки парсеков от маленького городка у подножия альбатросских Альп. Только вот зачем ему понадобилось вновь тревожить госпожу Карреро, несчастную жертву мыслеобраза-убийцы?

– Больше ничего, Валентин?

– Есть еще показания госпожи Эвридики Карреро.

– И что?

– Она прогуливалась по территории больничного комплекса и вышла к пруду. Там и встретила господина Грега. Как утверждает госпожа Карреро, он повернулся и протянул к ней руки. Внезапно ей стало плохо, она потеряла сознание и упала. Когда очнулась, господина Грега уже не было. Она рассказала об этом мужу, и в результате господин Карреро обратился с жалобой в полицейские органы.

– Значит, он ее ни о чем не расспрашивал? – Лешко почувствовал, что начинает злиться. – Так какого черта этот господин Карреро – или как его там? – решил, что Лео охмуряет его дражайшую супругу? Это ведь она его увидела, а не он ее! Мало ли по какой причине…

Лешко осекся. Теперь он был почти уверен в том, что знает, где искать Леонардо Грега. Грег покинул Альбатрос и принулил на Журавлиную Стаю. Грег стоял у пруда на территории больничного городка… там, где умерла Славия… Вполне возможно, что сейчас дни и ночи Лео проводит возле ее могилы…

– Валентин, подготовь сообщение для Журавлиной Стаи и сразу передай. Пусть уточнят, где похоронена девушка Грега – они знают, о ком речь – и посмотрят на кладбище, нет ли его там, у могилы. Только незаметно, не привлекая его внимания. Если его там нет – пусть пошарят по Мериде-Гвадиане.

– Разве господин Грег не вернулся на Альбатрос? У меня нет никакой информации. Он почему-то ничего не сказал мне о своих планах, хотя обычно это делал. – Голос биокомпа, как всегда, звучал вполне бесстрастно, но Лешко вдруг показалось, что в нем сквозит скрытая обида.

– Бывают такие обстоятельства, Валентин, когда ни с кем не хочется ничем делиться. Думаю, у Лео как раз такой случай. Он и мне ничего не говорил.

– Чем больше я общаюсь с вами, людьми, тем больше понимаю, какие мы разные, – сказал биокомп. – Ваше поведение не всегда бывает предсказуемым, а иногда становится и вовсе непонятным. Его трудно экстраполировать.

– На том стоим, Валентин, на том стоим. Помнится – давненько уже это было – мне понравилось одно место из какой-то книги. Кто-то из древних писателей, забыл… Вольтер, что ли… Неважно. Так вот, некий чужак подлетает к Земле и удивленно спрашивает: разве на такой планете могут жить люди здравого смысла? А ему отвечают: а с чего вы взяли, уважаемый, что здесь живут люди здравого смысла? Это именно о нас, Валентин!

– На вашем месте я бы поступал совсем по-другому.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело