Выбери любимый жанр

Далекая звезда - Берристер Инга - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Прогноз погоды закончился, и послышалась приятная музыка. Чарити нетерпеливо поднялась и выключила приемник.

Цокая когтями по полу, в кухню ввалился заспанный Лестер и с явным неодобрением посмотрел на хозяйку. Он словно спрашивал, какая нелегкая сорвала ее в такой неподходящий час с кровати.

Идти спать, однако, уже не имело смысла, – через час-другой взойдет солнце. Черри вдруг ощутила потребность действовать. Ей захотелось немедленно отправиться в поле и проверить, не распустились ли цветы. Впрочем, она понимала, что никакие молитвы не помогут приблизить срок, назначенный самой природой.

Девушка поднялась наверх, приняла душ и переоделась в старые джинсы и тенниску, обнаружив, что от бесконечных стирок майка так села, что излишне плотно облегает грудь. Чарити немного поколебалась, но потом махнула на это обстоятельство рукой. В конце концов, вряд ли она попадется кому-нибудь на глаза.

С первыми лучами солнца девушка вышла на участок, тут же убедившись, что поторопилась. Цветы должны были хорошенько прогреться, прежде чем раскрыть нежные бутоны. Тогда Черри решила пойти в конюшню и заняться обработкой трав, собранных накануне для сушки.

Она, как всегда, с головой ушла в работу и очнулась, только услышав, как Лестер радостно лает и взвизгивает, узнав пожаловавшего к ним гостя.

В косых солнечных лучах, пробивающихся в конюшню, выросла крупная фигура, и внутри сразу стало темно. Чарити подняла голову и оцепенела.

– Что тебе надо? – враждебно спросила она, исподлобья глядя на Берта.

Бровь его приподнялась, глаза блеснули весельем. Присев перед псом, восторженно виляющим хвостом, он сказал:

– Кажется, дружище Лестер, твоя хозяйка сегодня не в самом лучшем расположении духа. Интересно было бы знать, почему?

Он с любопытством покосился на Черри, и та густо покраснела. Проклиная все на свете, она отвернулась. Какие они одинаковые, эти мужчины! Ведь он, по всей видимости, уверен, что, не ответив вчера вечером на его поцелуй, она теперь должна мучиться от раскаяния и сексуальной неудовлетворенности!

– Зачем ты сюда пожаловал? – свирепо спросила она. – Если по поводу продажи земли, то я уже сказала…

– Нет, не по этому поводу, – спокойно прервал он. – Я бы хотел продолжить вчерашний разговор.

В глазах Чарити, выдавая ее, моментально отразились замешательство и испуг. Берт успокаивающе потянулся к ней рукой, но тут же, словно передумав, убрал ее в карман.

– Не о чем нам разговаривать! – выдавила она из себя. Как бы спровадить его отсюда? Он был слишком велик, чтобы выпихнуть его силой, и слишком уверен в себе, чтобы поддаться на уговоры или угрозы. Мужчины обожают злоупотреблять своим физическим превосходством, с горечью подумала Черри. Она хорошо запомнила этот урок, общаясь с Джулианом. – Это переходит всякие границы! – выкрикнула она и увидела, как губы Берта сжались.

– Чарити, почему ты настроена ко мне так враждебно? – спросил он негромко.

У нее дух захватило от такой наглости. Бросив цветы на полку, она повернулась к нему, сжимая руки в кулаки.

– Надеюсь, тебе хватит сообразительности самому ответить на этот вопрос! – ядовито сказала она. – Ты пришел сюда и мешаешь мне работать исключительно для того, чтобы выбить из меня согласие на продажу земли и дома, хотя я уже сказала, что никогда и никому не продам их. Ты пригласил меня к себе в дом под надуманным предлогом, а когда этот прием не сработал, повел себя, как первобытный дикарь, как троглодит, который…

– Минуточку! – вежливо остановил он ее. – Не стану спорить, что по-прежнему хочу купить у тебя землю и не собираюсь опускать руки после первой же неудачи, – в противном случае я бы ничего не добился в жизни. Но вот относительно того, что произошло вчера вечером, ты серьезно заблуждаешься. Скорее ты сама используешь маску враждебности, чтобы прятать под ней свой страх, – заключил он. – Мне в данном случае интересно одно: ты боишься только меня или вообще всех мужчин?

Чарити не могла вымолвить ни слова в ответ. Ноги у нее подкосились, и пришлось ухватиться за стойку, чтобы не упасть. Берт смотрел на нее спокойно и твердо, и у нее не хватало духа отвести глаза в сторону.

Смотрит, как удав на кролика, с тоской подумала она. Он пытался унизить ее в собственных глазах, растоптать морально, как когда-то это сделал Джулиан.

Прошла, казалось, целая вечность, пока его взгляд смягчился. Черри, словно очнувшись, отвернулась и наконец обрела дар речи.

– Я не боюсь тебя! – вызывающе бросила она.

– Правда? – спросил он скорее угрюмо, чем торжествующе, и шагнул в ее сторону. Девушка инстинктивно попятилась и уперлась спиной в бревенчатую стену. – Можешь лгать мне, сколько угодно, – саркастически заметил он, не спуская с нее взгляда, – но себя не обманешь!

– Я не лгу! – соврала Чарити. – Ты хочешь запугать меня, довести до того, чтобы я на коленях умоляла купить мои дом и землю. Знаю я вашу породу! Ты ничем не лучше Джулиана!

В следующее мгновение Берт прижал ее к стене всей мощью своего тела, крепко стиснул запястья, так что она не могла даже пошевельнуться.

– Меня начинает утомлять эта навязчивая параллель с твоим бывшим мужем. Слишком уж нелестное сравнение, не правда ли? Слышишь меня? – спросил он грубо. – А может быть, дело в том, что все мужчины похожи на него? Что скажешь?

Неожиданная мягкость, прорезавшаяся в его голосе, произвела на Черри совершенно неожиданное действие: горло у нее перехватило, грудь мучительно сжалась, и если бы она не знала себя, то могла бы подумать, что это – подступающие к глазам слезы.

– Я прошу прощения за то, как он с тобой обращался, – еще мягче сказал Берт. – Судя по всему, твой муж вел себя чудовищно. Я не хочу сказать, что таких мужчин в природе не существует, но совершенно определенно заявляю, что не отношусь к этой категории. – Голос его вдруг снова стал жестким. – И раз уж не нашлось никого, кто бы объяснил тебе это, выслушай меня и поверь.

– Я не нуждаюсь в учителях! – гневно воскликнула Чарити, испуганная собственной реакцией на его смягчившийся на мгновение тон. Сердце девушки защемила незнакомая тоска, и ей захотелось прикоснуться к Берту, впитать в себя хотя бы частицу его тепла и силы. С ужасом осознав свою незащищенность, она бросилась в атаку, словно испуганный зверек, угодивший в охотничью ловушку.

– Ты уверена в этом? – с чувственной усмешкой спросил Берт, понижая голос и любуясь ее губами.

Черри охватила дрожь. Этот взгляд обжигал не меньше, чем вчерашний поцелуй. Нужно оттолкнуть его и бежать прочь, подумала она, но для этого придется прикоснуться к нему…

– Собственно говоря, я пришел сюда извиниться за то, что напугал тебя вчера вечером, – продолжил он, в очередной раз сбивая Чарити с толку, – и напомнить о том, что ты так и не дала мне совета относительно того, как лучше оформить комнату матери.

Девушка с трудом верила своим ушам. Надо либо обладать редкостной самоуверенностью, либо быть круглым идиотом, чтобы всерьез рассчитывать, что она снова поддастся на уловку, смысл которой ясен им обоим.

– Боюсь, я сейчас слишком занята, чтобы отвлекаться на что-либо еще, – холодно ответила она. – Кто мог бы действительно помочь вам – так это дизайнер по интерьерам. Кстати сказать, могу порекомендовать одного высококлассного местного специалиста.

Она шагнула в сторону и, спиной ощущая его взгляд, схватила со стола ручку и блокнот. Написав на листке адрес и номер телефона Энн, она протянула, вернее, даже бросила его Берту.

Тот молча взял записку, потом поднял глаза и зловеще ровным голосом заметил:

– Признаться, я не думал, что ты настолько труслива, Чарити!

– Труслива? – Глаза ее оскорбленно сверкнули. – Отнюдь!

– И все же это так, – тихо сказал Берт. – Ты боишься взглянуть в глаза реальности и поэтому изо всех сил держишься за этот коттедж и участок. Без них ты как черепаха без панциря.

– Нет, неправда! – вспылила Черри, и Лестер встревоженно заскулил, глядя то на хозяйку, то на гостя.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело