Запомни мои слова (рассказы) - Чейз Джеймс Хедли - Страница 31
- Предыдущая
- 31/52
- Следующая
«Права пословица, – подумал он, – крысы бегут с тонущего корабля».
Он подошел к звонку, нажал кнопку, потом пошел в ванную и пустил душ. Он постоял, наблюдая за струями воды, все еще держа в руке пустой бокал. Он задумчиво посмотрел на него, решил, что больше пить не будет, поставил бокал и снял пижаму.
Душ был хорош. Вода покалывала и щекотала кожу. Подняв голову, он начал напевать – очень тихо и, пожалуй, печально.
Когда он вернулся в спальню, там стояла у окна Анита.
Анита была дежурной горничной третьего этажа. Она была очень смуглой, маленькой и была очень хорошо сложена. У нее были высокие груди, твердые... дерзкие груди. Они выглядели так, словно гордились собой. Квентин подумал, что они и в самом деле на редкость хороши.
– Хэлло, – сказал он, обертывая полотенце вокруг талии. – Ты никогда не стучишься?
Она улыбнулась ему. У нее была милая улыбка, блестящие белые зубы и искристые глаза.
– Вода, – объяснила она. – Душ очень сильно шумит. Вы не ответили, когда я постучала, поэтому я вошла.
– Когда-нибудь на днях, – сказал Квентин, натянув шелковый халат и размотав полотенце, – ты испытаешь неприятный шок, если войдешь таким образом.
Она покачала головой:
– Сегодня утром я уже его испытала... это было не так плохо.
Квентин взглянул на нее строго:
– А ты не такая уж милая девочка, какой выглядишь. Ты знаешь слишком много.
– Это был сеньор... Моркомбр. – Она широко раскрыла глаза. – Он красивый мужчина... Да?
– Надеюсь, ты принесешь мне какой-нибудь завтрак и перестанешь чирикать, – сказал Квентин. – Добудь мне побольше еды, я голоден.
Она состроила гримаску:
– Ничего нет. Кофе... да, но еда... все исчезло. Квентин сделал паузу, его помазок задержался на полпути к лицу.
– Этого я не могу постичь, детка, – наморщился он. – Это отель или нет? Это ведь настоящий отель, не так ли?
Она снова улыбнулась. Это была явно завлекающая улыбка.
– Но стачка, – объяснила она. – Никакой еды вот уже четыре дня. Все из холодильника. Теперь и холодильник пуст.
Квентин возобновил бритье.
– Итак, я буду платить кучу денег за пребывание в этом жилище и буду помирать с голоду... так, что ли?
– Но, сеньор, все выехали. Остались только вы и сеньор Моркомбр.
– А генерал, – напомнил ей Квентин. – Не забывай о генерале.
Анита состроила гримаску.
– Я о нем не забываю, – сказала она, – он плохой человек. У него есть все, у него есть еда. Он знает наперед, что может случиться.
– А что, если он разделит свой завтрак со мной? – спросил Квентин. – Предположим, ты сбегаешь и спросишь его. Скажи ему, что Джордж Квентин из «Нью-Йорк пост» хотел бы позавтракать с ним. Посмотрим, что произойдет.
Она покачала головой.
– Нет, – возразила она. – Я не буду просить милости у такого человека. Он плохой. Скоро кто-нибудь его убьет, вот увидите.
Квентин положил помазок.
– Тогда принеси мне кофе. Да поскорее. Одна нога здесь, другая там. Я хочу одеться.
Он взял ее под локоть и повел к двери. Она наклонила голову и улыбнулась ему.
– Сеньор очень хороший человек, да? – Она протянула ему губы, но Квентин отступил на шаг.
– Шагай, пылинка, – сказал он немного раздраженно и подтолкнул ее, шлепнув по попке.
Он был почти одет, когда вошел Билл Моркомбр. Это был высокий, ладно скроенный парень. Он небрежно сдвинул на затылок мягкую шляпу, сигарета свисала из уголка его рта. Он картинно прислонился к дверному косяку и приветственно взмахнул рукой.
– Привет, дружок, – сказал он. – Что новенького?
Квентин развел руками:
– Ничего, за исключением отсутствия завтрака.
Моркомбр хмыкнул:
– Я этого ожидал, а ты разве нет? Черт возьми! Стачке уже неделя. Этому жилищу придется туго, прежде чем обстановка полегчает. Я захватил с собой кое-что из еды. Когда соберешься, приходи. Я полагаю, администратор пожалует тоже. У меня всего полно.
– Вы, ребята, явно беспокоитесь о себе, – сказал Квентин, Повязывая галстук. – Конечно, я приду.
Моркомбр не спешил уйти.
– Видел Аниту сегодня утром? – спросил он, сбросив на пол пепел.
– Видел, – мрачно ответил Квентин. – Эта деточка носит очень горячие трусики.
– Ты прав, но что еще ей остается делать? Мне жалко эту милашку.
Квентин натянул пиджак.
– Беда с тобой в том, – сказал он сухо, – что тебе всегда жалко дамочек. Потом, под конец, им становится жалко самих себя.
Они прошли по коридору в номер Моркомбра.
– Ты всерьез полагаешь, что нас ожидают какие-нибудь события? – спросил Моркомбр, нырнув под кровать и вытащив большой чемодан. – Я имею в виду нечто достаточно крупное, чтобы оправдать все эти хлопоты и расходы?
Квентин сел на кровать и с интересом посмотрел на чемодан.
– Не знаю, – сказал он, – но когда попадаешь в страну, настолько разгоряченную, как эта, и наполненную народом, который подвергался таким унижениям, как этот народ, можно биться об заклад, что крышка с этого котла когда-нибудь слетит. И когда это случится, пострадает масса народу.
Моркомбр открыл чемодан и присел на корточки.
– Выглядит недурственно, – объявил он, осматривая большую груду банок с яркими наклейками. – Что мы будем есть?
Раздался тихий стук в дверь. Моркомбр с ухмылкой взглянул на Квентина.
– Стервятник номер один, – буркнул он, встал и открыл дверь.
Администратор отеля был низкорослым, довольно тщедушным на вид маленьким кубинцем. Он очень чопорно отвесил поясной поклон.
– Я пришел, чтобы принести мои извинения... – начал он, косясь на консервированную еду загоревшимися глазами.
– Забудьте об этом, – сказала Моркомбр, сделав шаг к нему. – Заходите и отведайте чего-нибудь. И не забудьте списать это со счета.
Администратор вошел в комнату очень быстро, улыбка засияла на его лице.
– Это великодушно, – приговаривал он. – Американские джентльмены всегда очень великодушны.
Квентин был занят вскрыванием банки. Покончив с этим, он взглянул на администратора:
– Вы знаете, почему мы здесь, не так ли?
Администратор несколько растерялся.
– Вы приехали, чтобы осмотреть наш прекрасный город... – смущенно ответил он, жестикулируя своими маленькими белыми руками.
– Мы находимся здесь, чтобы составить репортаж и добыть фотографии приближающейся революции, – бесстрастно сообщил Квентин. – Сколько осталось ждать до ее начала?
Администратор жалобно взглянул на банку в руках Квентина.
– Я не знаю, – прошептал он. – Мне ничего не известно о революции.
Квентин покосился на Моркомбра и пожал плечами.
– Все они одинаковы, – сказал он с горечью. – Полагаю, нам просто надо набраться терпения и ждать.
Раздался стук в дверь, и вошла Анита с подносом. Она тоже с интересом посмотрела на банки.
– Кофе, сеньор, – сказала она.
Моркомбр принял у нее поднос.
– Заходи и присоединяйся, – распорядился он. – Теперь не время соблюдать церемонии.
Администратор взглянул на горничную со злостью, но она села рядом с Моркомбром, не обращая на него внимания.
Внезапно администратор хлопнул себя ладонью по голове.
– Я и забыл, – воскликнул он. – Сеньорита, прибывшая вчера вечером. Что будет с ней?
Анита нахмурилась:
– Я отнесла ей кофе. Она опять хочет заснуть.
– Кто такая? – спросил Квентин. – Что за сеньорита?
– Красивая американская леди отстала прошлой ночью от судна. Она приехала в наш отель. Я очень удивился, но дал ей номер. Я только сейчас вспомнил.
– Вы позволили ей остаться здесь? – возмутился Моркомбр. – Зачем, черт возьми, вы это сделали?
Администратор начал оправдываться:
– Я не подумал. Я был очень обеспокоен. – Он умолк, и вид его был жалок.
– Я полагаю, вы были выпивши, – проговорил Квентин, вставая. Он повернулся к Аните: – Иди и разбуди ее сейчас же. Скажи ей, чтобы она быстро упаковалась и покинула это жилище. Объясни ей, что здесь вот-вот разразятся неприятности.
- Предыдущая
- 31/52
- Следующая