Смертельное правосудие - Бернхардт Уильям - Страница 13
- Предыдущая
- 13/65
- Следующая
– Не понимаю.
Бен старался найти ответ, но ничего путного в голову не приходило. В каком-то оцепенении он тупо смотрел на ковер, не переставая удивленно бормотать:
– О Боже... О Боже... О Боже...
Тело исчезло, как будто его никогда и не было.
Глава 10
Час спустя лейтенант Майк Морелли взбирался по лестнице на двадцатый этаж.
– Что случилось с этими проклятыми лифтами? – с негодованием воскликнул он прямо с порога.
– Извини, Майк.
– Ты представляешь себе, сколько требуется времени, чтобы подняться на двадцатый этаж? – никак не мог успокоиться Морелли.
– Ничего, тебе это только полезно. Для поддержания формы. А то в последнее время ты что-то растолстел.
– Я не растолстел, а расширился от нагревания в соответствии с законами физики.
– Если тебе жарко, почему ты не снимешь свой дурацкий плащ?
– Не могу. Это часть моего имиджа. – Майк тяжело привалился к стене. – Знаешь, Бен, мои ребята обыскали все здание: комнаты и коридоры на всех этажах, подвалы, лестницы, запасные лестницы, каждую щелочку. Они не нашли тела.
– Так пусть обыскивают снова.
– Обыщут, не беспокойся. Но я сомневаюсь, что они могли просмотреть труп. Не померещилось ли тебе с перепугу?
– Нет, Майк. К тому же Роб тоже видел труп Гэмела.
– О'кей. Тогда скажи мне, куда он запропастился.
– Понятия не имею.
– Кто мог взять его?
– Не представляю.
– Подумай, реально ли вынести тело буквально за пять минут с двадцатого этажа, если при этом не работают лифты?
– Хоть убей, не знаю.
– Ну, ты хочешь от меня невозможного. Кто еще был в здании, когда вы обнаружили труп?
Бен на минуту задумался.
– Насколько я понимаю, только мы с Филдером, Херб и Кэндис.
– Последние двое, судя по вашим словам, ушли до того, как вы нашли тело. А что ты можешь сказать о твоем приятеле Робе Филдере?
– Роб провел со мной весь день, сюда мы поднялись вместе примерно час назад и обнаружили труп Гэмела. До этого мы не расставались, да и потом не виделись всего минуты три. Я пошел звонить тебе, а Роб – в охрану. Во всяком случае, так он мне сказал.
– Да. Я уже проверял. Он действительно звонил в охрану.
У них на автоответчике есть запись его звонка.
– Кто-нибудь из сотрудников в принципе мог находиться в здании. То, что я никого не видел, еще ничего не означает.
Если кто-то оставался, скажем, поработать у себя в комнате, вполне естественно, что я его не встретил. Надо проверить служебный журнал, где все расписываются об уходе. Может, все-таки кто-нибудь и задержался после одиннадцати.
– Как раз этим мы сейчас и занимаемся. Я видел ваших откормленных нянек, называемых охраной. При желании можно спокойно пройти у них перед носом, и они тебя даже не окликнут, особенно если знают в лицо.
– Конечно, мимо них проходит столько народу.
– Допустим, кто-то унес тело за те несколько минут, что тебя не было, хотя, честно говоря, в это трудно поверить. Ну и куда его можно деть? Особенно если учесть, что лифты не работают. Я не в состоянии представить, как можно за такое время вытащить труп из комнаты, так чего уже говорить о возможности вынести его из здания.
– Вы проверили все лестницы? Вдруг есть какие-то потайные? А... окна?
– Я разузнаю завтра насчет потайных выходов, но мне кажется, что они вряд ли существуют. Окна же все без исключения герметически закрыты. Какие еще предположения?
Бен потирал пальцами виски, пытаясь восстановить каждую секунду этого столь богатого событиями часа. Он мысленно представил себе, как они с Робом открывают дверь, входят в кабинет, видят падающее тело...
Бен щелкнул пальцами:
– У Гэмела в руке был какой-то предмет. Я увидел его, когда тело падало на пол. Правда, я не понял, что это такое.
– В любом случае теперь этого предмета нет, впрочем как и трупа. На что он был похож?
Бен сосредоточился:
– Прямоугольной формы. Плоский. Небольшой. Величиной примерно с палец.
– Ты не рассматривал его вблизи?
– Да ты что, Майк? Я был в таком шоке – зуб на зуб не попадал. Куда там строить из себя Шерлока Холмса.
Майк улыбнулся.
– Ладно, если еще что-нибудь вспомнишь, сразу же скажи мне.
– Конечно. Что ты собираешься делать?
Майк пожал плечами, отчего его плащ зашевелился, как живой.
– Честно говоря, понятия не имею, у меня нет никакого плана.
– Разве тебя не учили этому в школе криминалистики?
– Бен, я вообще не уверен, что должен здесь находиться.
– Ты не можешь бросить это дело!
– Бен, я следователь. Чтобы начать расследование, мне необходим факт преступления, более того, убийства!
– Но у тебя же есть наши показания.
– Этого недостаточно. Такова специфика. Мне нужен труп.
– Ну знаешь ли, отнюдь не всегда уголовное дело возбуждается только при наличии трупа.
– Но это немаловажная деталь, согласись. – Майк засунул руки в карманы плаща. – Кстати, ты слышал об убийствах девочек-подростков?
Бен кивнул, помрачнев:
– Три убийства менее чем за три недели.
– Да. Причем бесчеловечно жестоких – головы и руки у жертв отрезаны. Похоже, этот зверь охотится именно за девочками-подростками. Впервые в Тулсе орудует профессиональный убийца-маньяк.
– И что ты собираешься предпринять, Майк?
– Я бросил на расследование все силы, имеющиеся в моем распоряжении, включая, естественно, себя. Делаю все, что могу. Представляешь, каково мне сейчас возиться с твоим делом, да еще когда нет в наличии трупа?
Слова Майка не прибавили Бену оптимизма, но он понимал, что Морелли прав.
– Что же мне делать?
Попробуй разобраться самостоятельно. Проведи собственное расследование. Ведь ты же занимался этим когда-то раньше, и небезуспешно. Если у тебя появится какая-то новая информация или, что еще лучше, найдется труп, я, быть может, смогу выделить тебе людей и даже подключусь сам.
– С чего мне начать?
– С жертвы. Выясни все вокруг да около. Если Гэмел не появится завтра на работе, обязательно пойдут всякие разговоры, сплетни. А ты слушай: Вытяни из своих коллег побольше сведений. И главное – постарайся найти тело. Думаю, ключ к разгадке следует искать именно в "Аполло".
Не успев прийти в новый коллектив, сразу начинать шпионить за коллегами, выявлять среди них потенциального преступника – такая перспектива не слишком радовала.
– Ладно, посмотрим, что я смогу сделать. Спасибо, Майк, за помощь.
– Не за что. Если в ближайшее время увидишь сестру, передай ей от меня привет.
– Я-то передам, только не знаю, захочет ли она его принять.
– Увы, но это правда. Прежде чем я уйду, Бен, можно задать тебе один вопрос?
– Конечно, спрашивай.
– Какого черта ты пошел сюда работать?
– То есть?..
– Когда ты распростился с рутиной добывания денег в компании "Рейвен, Такер и Табб", я думал, тебе уже никогда не захочется вновь окунаться в подобное дерьмо.
– Ну, не везде же одинаково.
– Ты читал Марка Твена?
– Я не такой знаток литературы, как ты.
– А знаешь историю о золоте Теннесси?
– Нет.
– Когда Марк Твен был еще мальчишкой, отец рассказывал ему, как вместе с другими переселенцами отправился на неосвоенные земли Запада в поисках богатства, прослышав, что в Теннесси находятся огромные месторождения золота.
Отцу Твена так и не удалось разбогатеть, но он оставил сыну в наследство свою мечту, которая сопровождала будущего писателя всю жизнь. Даже став знаменитым и достаточно обеспеченным человеком, Марк Твен продолжал мечтать о богатстве. Он начал заниматься издательской деятельностью в надежде, что она принесет ему небывалые деньги. Но казавшийся столь заманчивым проект провалился по всем статьям.
Твен потерял все, что вложил. Вместо богатства он приобрел долговые обязательства и кошмарную жизнь. Чтобы расплатиться с долгами, ему пришлось хвататься за любые предложения. Твен даже пожертвовал творчеством, написав ради денег несколько посредственных книг. В конце концов он сумел поправить свое финансовое положение. Но все это сломало его и сказалось на здоровье. Он отдалился от семьи, что, возможно, привело к смерти его жены и двух дочерей. – Майк посмотрел Бену в глаза. – Думаю, ты понял, к чему я тут распинаюсь?
- Предыдущая
- 13/65
- Следующая