Выбери любимый жанр

Сын Авонара - Берг Кэрол - Страница 76


Изменить размер шрифта:

76

– Кэт.

– Ты живешь рядом? Наверное, там? Она молчала.

– Обещаю, я не обижу тебя. Это профессор Феррант разрешил тебе брать овощи?

Кэт кивнула, губы ее задрожали.

– Но теперь он умер.

– Да… я знаю.

От удивления я запнулась.

– Пожалуйста, Кэт, расскажи мне, что здесь случилось? Где твои мама и папа?

– Мама умерла, как и хозяин. – Кэт устало покачала головой, на ее плечи свалился недетский груз. – Ее убили те, кто убил хозяина.

– Боже милостивый… они… они убили всех?

– Некоторые убежали в лес. Но мама упала, и ее затоптали конями. Она не узнала меня, умирая, и не помнила, как ее зовут. Я не хочу, чтобы те люди вернулись. – Кэт засопела и утерла лицо рукавом, на лице и рукаве остались одинаковые грязные разводы. – Мне больно руку.

Я ослабила хватку, но не отпустила ее.

– Я не хотела сделать тебе больно, Кэт. Просто я тоже боюсь тех злых людей. Так ты прячешься вместе с отцом?

Она отрицательно покачала головой.

– С тетей Терезой. Она помогала Хлое на кухне.

– И злые люди не тронули ее?

– Мы в тот день уходили на рынок. А когда шли по полю обратно, увидели, что все бегут и кричат. Мы все эти дни прятались в погребе и не знали, что делать. Тетя Тереза ужасно боится.

– Можешь отвести меня к своей тете? Или пусть она придет сюда. Ты сможешь взять еще овощей, а я поговорю с ней. – Я положила собранную фасоль и морковь в передник девочки. – Скажи ей, меня зовут Сейри, я здесь вместе с мастером Тенни, другом профессора.

– Она за воротами.

– Можешь позвать ее? Ты мне веришь?

Кэт кивнула, я отпустила ее, и она побежала по дорожке. Через пару минут, растрепанная и запачканная, молодая женщина робко приблизилась, держась за плечи девочки, словно за щит.

– Пожалуйста, не бойся… ты Тереза, да? Меня зовут Сейри. Мы с мастером Тенни друзья.

Молодая женщина быстро опустилась в реверансе, потупив глаза, и послушно уселась на указанную мной скамейку, рукой она цеплялась за Кэт.

– Кэт, в печке стоит горшок с похлебкой. Ступай поешь, бери все, что найдешь. – Заметно повеселев, девочка убежала, Тереза казалась еще более смущенной. – Кэт сказала, ты была помощницей кухарки?

– Да, госпожа.

– И мать Кэт тоже работала здесь?

– Да, госпожа. Нэн десять лет служила горничной, с тех пор как ей исполнилось пятнадцать. Она помогла мне устроиться на это место, когда оно освободилось. – Глаза женщины наполнились слезами.

– Мне так жаль твою сестру, Тереза. Кэт повезло, что у нее есть ты.

– Кэт хорошая девочка. Мы с Нэн надеялись, что через год-другой она сможет стать судомойкой.

– Тереза, расскажи мне о тех, кто совершил все это. Ты видела их?

Я могла не опасаться, что она не захочет вспоминать. Она выплескивала на меня слова, которые жгли ей сердце.

– Ничего страшнее я не видела. Мы шли через поле, шагали быстро, потому что с утра собирался дождь и Хлоя беспокоилась, донесем ли мы продукты, закупленные ко дню рождения хозяина. Мы обходили загон, когда услышали ужасные крики, от которых кровь стыла в жилах. Я велела Кэт бежать в погреб, потому что стоял такой шум, словно опять шла война, которую я видела девочкой. Я испугалась, что лейранские солдаты снова вернулись. – Она покосилась на меня и залилась краской. – Потом я пробралась за конюшню, заглянула за угол и увидела то, что, надеюсь, никогда не доведется увидеть еще раз. Хлоя с Яспером с воем метались по конюшне, их глаза светились оранжевым светом, словно глаза демонов. Хлоя рвала на себе волосы, словно они жгли ее, от вырванных с корнем волос ее голова была в крови. Они оба побежали в лес. Тут из дома выскочила Луиза, она бежала и кричала Дамьену, конюху: «Хозяина убили!» Дамьен остановил ее и спросил: «О чем ты?» А Луиза плакала и кричала: «Демоны! Демоны перерезали горло несчастному хозяину!» И в это же время два человека, ужасных человека – я не осмелилась взглянуть на них, – выбежали из дома и протянули руки к Луизе с Дамьеном. Тогда они оба взвыли так, словно им отрывают ноги и руки. И тоже кинулись в лес.

Безмолвные слезы катились по испачканному лицу Терезы.

– Все, о чем я думала, как найти Нэн. И она выбежала из дома во двор, крича, словно дикая кошка. Я хотела перехватить ее, но увидела рядом с собой Кэт. Закрыла ее собой и заставила молчать, и не успели мы глазом моргнуть, как от дома отъехали четыре всадника, они увидели Нэн… ах, госпожа, они сбили ее с ног. Когда всадники ускакали, мы с Кэт бросились к Нэн, она смотрела на нас дикими глазам и повторяла: «Кто вы?» Не узнавала собственного ребенка и сестру. – Женщина не сумела подавить рыдание.

– Бедная Нэн. – Я обхватила ее за плечи, и слезы хлынули рекой.

– Она умерла прямо там, – бормотала она мне в плечо. – Мы с Кэт отнесли ее в яму у ручья, где зимой режут лед. Мы положили ее туда, засыпали и молились, хотя я плохо знаю молитвы. Но что делать потом, я не знала, я подумала – хозяин убит, в живых осталась только я. Никто мне не поверит, и еще скажут, что я всех убила. Но хозяин был добрым и справедливым, я бы ни за что…

Вытянувшиеся тени деревьев показались мне зловещими. Я крепче обхватила плечи Терезы и с подозрением оглядела сад.

– Конечно, ты не делала этого. Мастер Тенни сейчас очень болен, но он поправится, и мы спросим его совета. А пока вы с Кэт оставайтесь в доме. Мои друзья все-таки какая-то защита для вас.

Тереза распрямилась и утерла слезы ладонью.

– Я так вам благодарна, госпожа. Я сейчас же приступлю к своим обязанностям и буду делать все, что потребуется. Как хорошо, что мастер Тенни жив. Мы уж думали, те злодеи добрались и до него.

– Хорошо. Решено. Все, о чем я попрошу, чтобы ты никому не пересказывала разговоров, которые могут показаться тебе… несколько странными. Но если профессор Феррант доверял тебе, значит, мы тоже можем доверять.

– Мне можно верить, госпожа. Клянусь.

Все происходящее казалось нелепым. Почему на нас ни разу не напали? Если зиды так легко расправились с Феррантом и слугами… Наверное, сказались усилия Д'Нателя. Я снова задумалась о Мацероне, Роуэне и зидах, но мне так и не удалось соединить разрозненные части головоломки.

Позже, когда приободрившаяся Тереза перемыла посуду и вытерла со стола, я снова попросила ее кое-что уточнить. Тенни рассказывал нечто похожее, и я не сомневалась в правдивости ее слов.

– Ты говоришь, от дома отъехали четверо.

– Да, госпожа.

– Расскажи мне о них. Трое были жрецами, так?

– Да. На троих были одежды жрецов. А на лейранине был мундир.

– Лейранине?

– Я решила, что он лейранин, потому что он говорил только по-лейрански. Меня научила Нэн, у хозяина часто бывали гости лейране, и она говорила, что все слуги должны хоть немного знать язык. На нем был темный мундир с блестящими пуговицами.

– Блестящие пуговицы… – Я сунула руку в карман, где лежала медная пуговица, найденная на ковре. Присмотревшись, я увидела то, что не заметила сначала. На слегка потемневшей поверхности пуговицы была гравировка, дракон, лейранский дракон.

– Как выглядел этот лейранин, Тереза? Ты успела его разглядеть?

– Нет, госпожа. Они так быстро уехали. Он был не такой высокий, как жрецы. Светлые волосы. Крепкий. Но лица я не видела, шел дождь, и я была очень напугана.

Конечно. Я знаю светловолосого лейранина, который носит темный мундир с символикой Эварда, однажды он уже имел дело с зидами – Грэми Роуэн, праведный шериф.

Настал великий день, когда Тенни смог сесть и самостоятельно, хотя и дрожащей рукой, донести до рта несколько ложек похлебки. Даже Д'Натель улыбнулся и сказал, что рад выздоровлению нашего больного.

– Сколько времени прошло? – спросил Тенни.

– Девять дней. Мы уже думали, ты будешь спать до самой зимы, – ответила я.

– Спасибо всем вам. Что еще сказать?

– Скажи, что тебе лучше.

Он слабо улыбнулся.

– Само собой. – Он указал на толстую повязку на боку. – Не понимаю, как какой-то жалкий нож мог сделать такое. Какой-то кошмар. Жутко. Странно.

76
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Берг Кэрол - Сын Авонара Сын Авонара
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело