Выбери любимый жанр

Виражи любви - Беннетт Глория - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

– Знаю, потому что люблю!

И она начали целоваться, стараясь делать это незаметно от других. Как ни странно, погода вдруг резко испортилась. Стало непривычно свежо и ветрено, но только разгоряченные Рейчел и Майкл ничего вокруг не замечали. Но когда до них неожиданно докатилась волна, они вскочили и стали изумленно озираться.

– Эй, друзья! Надо линять отсюда! По радио передали, что торнадо надвигается. Он уже в Северной Каролине. До нас может не дойти, но шторм будет сильный, – возбужденно затараторила подбежавшая Дженнифер.

И, словно подтверждая ее слова, волны стали подниматься из воды, как великаны. Небо почернело, а ветер задул так сильно, что опрокинул все шезлонги. По пляжу бегали люди и ловили свои вещи. Майкл быстро подхватил все сумки и ринулся к машине. Дождь уже начал биться по капоту неестественно крупными каплями. Женщины с визгом залезли в машину, не успев переодеться. Машина тотчас тронулась и полетела вперед.

– Поглядите, что делается за нами! – закричала Дженнифер.

Рейчел оглянулась. Сзади стояла черная стена. Она была не очень близко, но с каждой секундой приближалась.

– Быстрее, Мишель! Нас сейчас накроет! – взволнованно прошептала Рейчел.

– Без паники! Вы под надежной защитой! – бодро ответил он.

Машина летела на бешеной скорости, однако расстояние между ними и стеной черноты не убывало. Но и не уменьшалось. Колониальный пляж уже остался далеко позади. Дождь колотил по машине и заливал смотровое стекло. Дворники не успевали отгонять водные потоки. Но постепенно дождь стал утихать, а впереди даже показалось солнышко. За мостом вдруг дождь резко прекратился, а черная стена куда-то исчезла. Стало заметно светлее.

– Ура! – воскликнула Дженнифер. Она слушала свои радионаушники, потому что в приемнике были какие-то помехи. – Торнадо ушел в океан и там исчез. Это был какой-то мини-торнадо. Виргиния вне опасности. Во жизнь-то! Так в одночасье помрешь и не заметишь!

– Ладно тебе! Не тормози раньше времени, и смерть тебя не догонит! А обед наш накрылся, я так понимаю?

– Можно заехать по дороге, заодно переоденемся и примем душ. Я запомнила рекламу какого-то ресторанчика и отеля при нем. Название «Дуб и черешня». Я еще удивилась.

– А где эта черешня дубовая?

– Кажется, на следующем выезде.

– Рискнем и съедем с дороги. – Майкл лихо зарулил вправо. И они оказались на улочке невзрачного городка. Там действительно был ресторан «Дуб и черешня», а напротив стоял маленький мотель. Они подъехали к мотелю и попросили двухкомнатный номер.

– Есть только однокомнатные, возьмите два.

Номера были почти рядом, через один. Рейчел и Дженнифер побежали в общий номер, а Майкл отправился в соседний. Договорились встретиться в ресторанчике через двадцать минут. Рейчел достала из сумки длинное платье из белой многослойной марлевки.

– По-моему, вполне сойдет за вечернее? А, Дженни?

– Оно тебе очень идет. Ты так загореть успела. А я выбираю свои джинсовые шорты – на все времена. Зато майка с блестками… Мы готовы, да?

Они вышли из номера. Было жарко и темно. На юге быстро темнеет. Майкл ждал их возле машины.

– Идем пешком?

– Конечно! – воскликнула Дженнифер. – Можешь выпить теперь. – Она почему-то усвоила с Майклом покровительственный и слегка насмешливый тон, но он не обращал на это никакого внимания.

В ресторане было шумно и многолюдно. Для маленького городка в будни это было необычно. Но все быстро разъяснилось. Большая компания отмечала местный спортивный матч. А другая компания молодых людей и девушек чей-то день рождения. По этому поводу играла какая-то джаз-банда и даже намечались танцы. Раскрасневшаяся официантка, возможно тоже отмечавшая два события сразу с двумя компаниями посетителей, была так возбуждена, что чуть не бросилась целовать новых клиентов. Она тут же выложила всю подноготную ресторана, не разрешила брать запеканку, потому что та подгорела, и сказала, что если чего не хватит, то можно запросто взять на соседних праздничных столах. Заказали два салата, цыпленка, креветки, ветчину, картофель фри, вареную кукурузу. Есть хотелось ужасно. Мишель попросил пиво, а Рейчел вдруг заказала Кровавую Мэри. Ее почему-то начало знобить.

– Наверно, нервы, – сказала она. – Или простуда начинается. В любом случае надо выпить. – Коктейль принесли с веткой сельдерея в стакане. Рейчел помешала им напиток и сказала: – За счастливое избавление от торнадо!

К их столику подошел молодой человек.

– А можно мы пригласим к нам юную леди? У нас не хватает девушек для танцев.

Раньше бы Рейчел возмутилась и прогнала бы парня прочь, но сейчас она только посмотрела на Дженнифер.

– Ты как, хочешь?

– Ну да, там такое веселье! Мам, давай я пойду. Ключи у меня есть от номера. Майкл, как тебе эти ребята?

– Вроде нормальные, да тут такая деревня. Некого бояться.

Дженнифер быстро упорхнула.

– Почти ничего не съела.

– Не волнуйся. Она еще придет не раз. Так что ты решила, мы здесь ночуем?

– Вообще-то мы в часе езды от дома. Ну ладно, после таких страстей надо напиться и расслабиться. А вкусно, правда?

– Нормальная еда. Вот, она уже натанцевалась… Но Дженнифер подбежала к ним сообщить, что ее зовут пересесть и что там клевые ребята, совсем не пьяные, потому что они все спортсмены. Одна компания постарше, а это юниоры, и у них действительно мало девушек, и она там произвела фурор.

– Ну ладно. Если мы уйдем раньше, не буди меня, но не задерживайся позже двенадцати… Возьми деньги на всякий случай.

Дженнифер забрала свою тарелку с едой и убежала. Рейчел доедала цыпленка, но уже без прежнего энтузиазма. Она вдруг отчетливо поняла, что думает о другом. О том же, о чем наверняка думает Мишель. Она подняла на него глаза. Он смотрел на нее с таким выражением, что она покраснела.

– Мне надо допить мой коктейль. Для храбрости.

– Тебе не будет страшно. Это не больно.

– Ты говоришь, как зубной врач.

– Я теряю голову и говорю по-дурацки. Пойдем, пока наша девочка веселится. Я только сейчас понял, каково приходится всем родителям.

Они оставили деньги на столике, слегка поспорив, кто будет платить. Заплатил Майкл, а Рейчел добавила от себя чаевые. Он уже за меня платит, это нехорошо, наверняка у него денег мало, подумала Рейчел.

– Только не думай, что я бедный, я неплохо зарабатываю и к тому же живу один, – вдруг заметил Майкл, словно прочел ее мысли.

Они вошли в его номер. На тумбочке горел ночник. Это был обычный номер в дешевом отеле. С фанерной мебелью под дерево и большой двуспальной кроватью под цветочным покрывалом, служившим одновременно и одеялом. Майкл обнял ее и начал нежно целовать в губы. Они целовались и целовались, словно школьники в кинотеатре. Но Рейчел это нравилось. Она всегда считала, что поцелуй в губы более интимная ласка, чем само соитие. Это всегда был индикатор нежности и любви. Она вспомнила вдруг, что уже несколько лет не целовалась с Карлом вот так, как целуется сейчас. Губы Мишеля нежно раскрывали ее рот. Она почувствовала, как ее бросает в жар. И ее руки стали сами раздевать его. Волшебная бархатистость кожи, запах морского бриза и яркого солнца, веявший от широких плеч и подмышек, странное, ни с чем не сравнимое ощущение молодости, здоровья и силы… Все это обрушилось на Рейчел, как волна океана, неожиданно поднявшаяся посреди безмятежного штиля. За одной волной накатывала другая. Но это не было началом шторма. Просто где-то вдали проплыл огромный океанский пароход. Так и он уплывет от меня, унося свои огни и свою музыку, подумала Рейчел. Ну и что? Сегодня он мой!

Она позволила раздеть себя, позволила отнести на широкую кровать, позволила прикоснуться губами к самым сокровенным уголкам тела. Она плыла с полузакрытыми глазами, двигаясь по волне набегающего наслаждения. Наверно, я должна его чем-то удивить. Он думает, что я Клеопатра, порочная львица любви, вертелось в голове Рейчел на каком-то круге, другой же, параллельный круг ощущений утягивал ее в свою воронку. Она стонала, шептала какие-то бессвязные слова, целовала его. Наконец они соединились, и Рейчел едва не потеряла сознание от острого наслаждения. Господи, он такой огромный…

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Беннетт Глория - Виражи любви Виражи любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело