Выбери любимый жанр

Дорогой обреченных - Эверетт Джек Уайд - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Лицо Эль Лобо скривилось в гримасе. Он был одновременно и удивлен и разъярен. Он никогда бы не подумал, что этот молокосос, который выглядел безобидным, и казалось полностью сломленным, способен на такой шаг.

В следующее мгновение Эль Лобо издал какое-то волчье рычание, а потом нанес Дугласу удар — короткий, но безжалостный.

Рукоятка его револьвера ударила Дугласа посреди лба, и молодой человек упал на колени, а в следующий момент уже безжизненно растянулся на полу.

А Эль Лобо снова направил свой кольт в грудь шерифа и оттянул пальцем молоточек курка.

— Я вынужден это сделать, — тихо сказал он. — В этом мире нам вдвоем будет тесно!

Фрэнк Олсен закрыл глаза.

Ничто в мире не могло его спасти!

А может быть, все-таки могло?

Может быть, такая сила существовала?

В комнате была еще Вирджиния Мюррей. И если ее брат лежал без сознания на полу комнаты, то она все-таки была здесь. И она тоже должна была бороться.

С каким-то диким и нечеловеческим криком она стремглав бросилась на бандита, и сил и ловкости у нее оказалось не меньше, чем у разъяренной тигрицы.

26

Текс Хондо и Ченго придержали лошадей и вытащили оружие. Они посмотрели на всадника, который мчался на них во весь опор.

Но когда они узнали этого человека, то сразу же оставили оружие в покое.

К ним на лошади подлетел старый скаут. Под его старой широкополой шляпой виднелся кусок грязной повязки.

— Рори… — пробормотал Текс. — Что с тобой?

— Этим я обязан Эль Лобо, — сказал Рори Калхаун. — если бы на полдюйма правее, то я бы уже был на том свете.

— Не надо длинных речей, старина, — сказал Текс. — Мы спешим. Где Брат и сестра Мюрреи? Ты их спрятал в надежном месте?

Старик беспомощно повел плечами.

— Если бы я знал, где они, — прошептал он, — то я и сам чувствовал себя получше.

— Они пропали?

Старик кивнул:

— Да, парень…

И он рассказал, как перед ним внезапно появился Эль Лобо и выстрелил в него.

— И ты не проследил за ним? — спросил Текс. — Не мог же он сквозь землю провалиться с Мюрреями. Это просто невозможно.

Рори снова кивнул.

— Мне очень стыдно, брат, но я потерял его след. Такое раньше со мной никогда не случалось. Эль Лобо — настоящий дьявол.

— Мы знаем, где он находится, — ответил Текс. — Поехали вместе с нами.

— Куда?

— К ранчо Эрла Кинга, если ты слышал о таком ранчо.

Он пришпорил лошадь, и Рори с Ченго последовали за ним. Скаут больше не задавал вопросов, и впервые за время их дружбы руководство взял на себя Текс Хондо. Но Рори считал, что так оно и должно быть.

Ведь он уже был не мальчик. Пришло время понемногу отступать в тень. Он и так собирался в будущем доверять все самые важные дела молодым. Текс или Ченго наверняка не позволили бы Эль Лобо подстрелить себя, как это случилось с ним, Рори Калхауном. Они бы не дали себя провести — в этом Рори был убежден.

Когда трое всадников приблизились к каньону, в котором скрывался Дьянго Альварес со своей бандой, Рори приостановил своего Мафусаила.

— Через каньон нам пути нет, — сказал он. — Там засада.

— И ты говоришь это только сейчас?

Рори вздрогнул.

— Я же… В следующее мгновение он стукнул себя по лбу.

— О, какой же я осел! Какой глупый осел! Должно быть, пуля Эль Лобо все-таки перевернула все мои мозги. Текс, ты сказал, что он скрывается на этом ранчо?

— Конечно! Но в чем дело?

Скаут перебил Текса резким движением руки и поспешно выкрикнул:

— Девушка! Значит, на ранчо должна находиться и Вирджиния Мюррей! Мы должны поспешить. Мы должны быть там до того, как с шерифом случится какая-нибудь неприятность. Он находится в большой опасности. Эль Лобо может его убить!

Текс непонимающе посмотрел на Рори Калхауна.

— Должно быть, у тебя действительно повредился рассудок, старина, — спокойно сказал он. — Нам, разумеется понятно, что на ранчо Эрла Кинга находятся также и брат с сестрой. Но почему из-за этого шерифу грозит большая опасность, чем до сих пор? Ведь у Эль Лобо нет никакой причины убивать его.

Рори Калхаун с каким-то усталым видом лишь покачал головой.

— Есть причина, — прошептал он. — Олсену грозит смертельная опасность. И если он умрет, я буду виноват в его смерти.

— Я ничего не понимаю, — произнес Текс Хондо.

— Слушайте, я вам все объясню. — Скаут сунул руку в один из многих карманов своей куртки и вынул какую-то бумагу: — Это письмо, которое адвокат послал Педро Альваресу. Таково настоящее имя Эль Лобо. В этом письме ему сообщают, что отец лишил наследства его и его брата Дьянго. Все состояние должно перейти к некой Эттель Кейн. Или к ее наследникам. Речь идет о сумме в двести тысяч долларов, и эта сумма теперь принадлежит Вирджинии Мюррей и ее брату. Поскольку они являются детьми Эттель Кейн.

— Откуда ты это все знаешь?

— Я случайно набрел на каньон, в котором было совершено нападением на караван переселенцев и который тщетно разыскивает шериф Фрэнк Олсен. Я тщательно осмотрел то место и нашел доказательства, что в караване ехала Эттель Кейн. Альварес напал на их караван, но недостаточно хорошо стер следы своего преступления.

— Хорошо! Но почему ты считаешь, что именно из-за тебя, шериф находится теперь в опасности?

Рори вздохнул.

— Несколько часов назад я наткнулся на ночной лагерь бандитов. Скоро я обнаружил, что Эль Лобо среди них нет. Дьявол меня попутал, и я решил натравить Дьянго Альвареса на его брата Педро. Поэтому, я полагаю, что после моих слов Дьянго направится к тайнику своего брата. Это было моей большой ошибкой. По словам Дьянго, можно было понять, что он не имеет никакого понятия, где находится Эль Лобо. Вот я и смылся оттуда, чтобы продолжать свои поиски.

Текс Хондо хмуро кивнул в ответ.

— Неприятная получается ситуация, — наконец сказал он. — Эль Лобо принудит девушку и ее брата передать ему все права на наследство. И если молодые люди находятся в его руках, то этот подлец постарается убрать возможных свидетелей. Мы должны поспешить, чтобы опередить его.

— Если еще не поздно, — прошептал Рори. — Но все равно, следуйте за мной. Я знаю дорогу, которая проходит южнее каньона.

Они помчались во весь опор, и земля задрожала под копытами их лошадей.

Тут же они увидели, что со стороны каньона вылетели около двух десятков всадников.

Трое друзей не сомневались, что это был Альварес со своей компанией. Вскоре они наблюдали, как темная масса помчалась по прерии.

Точно так же, как и бандиты, Текс Хондо и его друзья выделялись четкими силуэтами на фоне лунного света.

Бандиты заметили их почти сразу. Они издали ликующий клич и быстро отделились один от другого. В ночи хлестко загремели выстрелы.

— Надо куда-то спрятаться! — выкрикнул Хондо.

Они нашли укрытие за волнистой грядой земли. Их лошади — Команч, Ночной Ветер и Мафусаил — тоже распластались на земле и были защищены от пуль небольшим земельным возвышением.

Рори посмотрел на Текса горящими глазами.

— Я задержу их здесь один! — прошептал он. — А вы продолжайте путь. Вам еще рано умирать.

Да, старый скаут понимал, что именно из-за его коня Текс и Ченго не смогут уйти от бандитов. Мафусаил был, правда, очень выносливым животным, и на больших расстояниях мог дать сто очков вперед любой породистой лошади. Но он был недостаточно быстр на коротких дистанциях и не смог бы оторваться от преследовавших его бандитов. В таком случае, как этот, Рори все равно не верил в успех и считал, что дело его безнадежно проиграно.

Текс и Ченго тоже понимали это, но именно по этой причине они лежали рядом с ним и отвечали на огонь бандитов.

— Мы останемся здесь, — сказал Текс спокойным тоном. — Все за одного, один за всех. Такому высказыванию я выучился у апачей. У них ни один воин не оставлял другого на произвол судьбы.

Но Рори так посмотрел на него, что Текс не посмел ему возразить. Хотя этот взгляд нельзя было назвать приказом. Это была просьба.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело