Заживо погребенная - Эмар Густав - Страница 44
- Предыдущая
- 44/66
- Следующая
Ла-Марлуз зажгла два фонаря и, подавая их мужчинам, сделала знак следовать за ней. Они прошли две комнаты, длинный коридор и очутились во дворе.
Холодный ветер дохнул им в лицо. Темно было, хоть глаз выколи.
Ла-Марлуз подошла к колодцу, ощупью пошарила руками… Часть ограды тихо опустилась и обнаружила отверстие.
— Готово, ягнятки мои! — смеясь, сказала ужасная женщина. — Не робейте! Дорога узковата, но надежна.
Лупер поднес фонарь к отверстию и внимательно посмотрел вниз.
Веревочная лестница, крепко натянутая, была прикреплена к двум толстым железным кольцам, вделанным в стену колодца. Пламя фонаря красноватым отблеском не могло осветить эту бездну; первые ступеньки лестницы ярко выделялись, затем все исчезало в густом мраке.
— Хорошо! — хладнокровно сказал Лупер, прикрепляя фонарь к поясу. — Это что-то похожее на путь к небу, то есть нечто трудное и неприятное, но все равно: мы готовы!
И он начал спускаться.
— Эй ты, там! — весело крикнул ему Полит. — Не торопись очень: меня потеряешь!.. А что, — обратился он к Ла-Марлуз, — очень глубок ваш колодец?
— Семьдесят метров вглубь, — ответила та.
— Фью!.. — просчитал Полит. — Прогулочка хоть куда! Ну, прощайте… Всем от меня поклон, а курочкам вашим мое почтение.
Он смело последовал за Лупером, фонарь которого блестящей точкой сиял далеко внизу.
Ограда колодца вновь поднялась, а Ла-Марлуз вернулась к своему прилавку.
Бандиты осторожно спускались.
Нужно было иметь действительно большое мужество, чтобы решиться на этот подвиг. Малейшая оплошность могла им стоить жизни. Они висели над зияющей пропастью, не зная даже наверное, что их ждет внизу!
Гробовое молчание царило кругом. Слышалось только их учащенное дыхание; спертый воздух душил их, холодный пот струился по лицам.
Это продолжалось с четверть часа. Лупер громко считал ступеньки.
На двести восьмой он остановился, говоря со своей обычной усмешкой:
— Пора бы и кончить!
— Кончили! — раздался внезапно грубый голос. — Шагните два раза, и готово!
— Честь имею пожелать вам доброго вечера! — ответил Лупер, соскакивая на землю.
— Как вечера? — возразил невидимый собеседник. — Теперь едва полдень!
— Ваши часы опаздывают, — вежливо сказал Лупер; — на моих час двадцать семь минут.
— Верно! — крикнул голос.
Свет факела блеснул в темноте, навстречу бандитам шел какой-то человек.
— Кабуло! — воскликнули они в один голос.
Кабуло был рослый малый лет сорока. Красное лицо его, с выражением какого-то мошеннического добродушия, едва ли могло внушать большое доверие.
Разглядев бандитов, он им крикнул:
— Теперь осторожнее: не шевелитесь!
Он повернул вделанную в стену рукоятку и поспешно откинулся назад.
Веревочная лестница с шумом свалилась на землю.
— Больше никого не ждем! — смеясь, сказал Кабуло.
— Будто, кроме нас, приходили другие? — спросил Полит.
— Еще бы! Там у нас немало твоих друзей и знакомых.
— Отлично!.. Но скажи, Кабуло, как мы выйдем отсюда без лестницы?
— Не бойся, старина! В целости доставим! Во-первых, вы уйдете не с этой стороны, а, во-вторых, лестница в пять минут может быть на месте.
— Браво!.. Точно в театре!
Кабуло опять прижал какую-то пружину, и потайная дверь неслышно повернулась.
Бандиты вошли в длинный коридор, конца которого они не могли ни видеть, ни угадать. Вероятно, это подземелье было заброшенной каменоломней.
В некоторых местах, свод подпирался толстыми столбами, иногда же он опускался так низко, что бандиты подвигались почти ползком. Старинные и недавние обвалы загораживали путь на каждом шагу. Круглые залы перерезывали коридор, от них расходились, точно лучи, широкие галереи, такие же бесконечные и таинственные, как та, по которой шли три друга.
Кабуло уверенно направлялся по этому лабиринту. Он был здесь, как у себя дома, и шел, беспечно насвистывая веселую песенку.
Не то было с Лупером и Политом. Эти мрачные своды давили их, могильная тишина, одиночество, неизвестность невольно наводили на мрачные мысли.
Вдруг проводник их остановился, высоко подняв над головой свой факел.
— Что такое? — спросил заинтригованный Лупер.
— Ничего… Как будто шаги… — отвечал тот, прислушиваясь.
— Ты думаешь, что за нами следят?
— Все возможно… Галереи эти так громадны, что нам невозможно знать все входы и выходы… Очень может быть, что и, кроме нас, здесь есть хозяева.
— Черт возьми! — сказал Лупер. — Это было бы досадно.
— Еще бы! Когда я шел за вами, мне тоже послышался какой-то шум…
— Но теперь я, признаться, ничего не слышал!
— И я тоже! — подхватил Полит.
— Может быть, мне почудилось. Во всяком случае — пойдем вперед!
— А далеко нам еще? — спросил со вздохом Полит.
— Через пять минут мы будем на месте.
Действительно, он вскоре остановился и открыл потайную дверь. Друзья вошли в погреб, сверху донизу заставленный бочонками с вином.
— Ай да мебель! — сказал, облизываясь, Полит. — Вот бы!..
Но Кабуло шел вперед, не обратив внимания на его слова. Он открыл еще дверь, поднялся по лестнице и, пройдя небольшой двор, остановился наконец у маленькой двери.
Само собой разумеется, бандиты следовали за ним
Кабуло постучался три раза.
— Войдите! — раздался чей-то голос.
ГЛАВА II
При выходе из подземелья, Кабуло и его товарищи потушили факел и фонари.
Лупер и Полит напрасно напрягали зрение, стараясь, если не рассмотреть, то угадать, где они. Проницательность мошенников бывает поистине изумительна. Им стоит иной раз пройти по незнакомой местности, и они заметят все, что им нужно.
Но на этот раз бандиты должны были сознаться, что вся их смышленость не может ни к чему послужить; они были окружены совершенным мраком, в котором решительно ничего нельзя было рассмотреть.
Кабуло обратился к Политу:
— Ну, сынок, я сейчас тебя поведу к товарищам.
— А я? — спросил Лупер.
— Ты — другое дело… Тебе откроют дверь, ты ответишь на вопросы, а там — увидишь!
Затем, до свидания!
Он удалился вместе с Политом.
Дверь отворилась, показался дюжий лакей.
— Не поздно ли? — спросил он.
— Никогда, если луна взошла, — отвечал бандит.
— Ваше имя?
— Лупер.
— Хорошо, идите за мной.
Лупер повиновался. Дверь захлопнулась за ним, и он очутился в богато убранной передней.
— Вы знаете, что мне приказано завязать вам глаза? — спросил лакей.
— Не знал, но все равно: поступайте, как будто бы я знал.
Лакей накинул ему на голову большой черный мешок, завязывавшийся кругом шеи, с отверстиями для носа и рта.
Лупер ослеп совершенно и наполовину оглох. Он слышал все-таки, как кругом вдруг заговорили несколько лиц на непонятном ему языке. Потом он почувствовал, что сильные руки подняли его и уложили на носилки.
— Не шевелитесь! — сказал ему кто-то по-французски… — Вы можете себя ранить.
Лупер пассивно отдался в распоряжение неизвестных. Все это не пугало его, но удивляло бесконечно, он с нетерпением ждал развязки.
Странное превращение сделалось с этим человеком с той минуты, как он расстался с товарищами!
Голос, выражение лица, манеры стали совершенно другие. Если бы не платье, можно бы об заклад побиться, что это не Лупер.
Сколько его несли, он точно не помнил. Нетерпение делало для него время нестерпимо длинным.
Наконец носилки остановились. Лупера осторожно сняли и посадили в кресло.
Через несколько секунд незнакомый голос сказал ему:
— Извините, дорогой Лупер, за эти предосторожности… Надеюсь, что отныне они будут лишними между нами. Потрудитесь снять мешок.
Лупер не заставил повторить приглашение.
Первым его делом было осмотреться.
Комната, в которой он находился, была не особенно велика и более чем просто меблирована.
Огонь в камине и небольшая лампа освещали скромную обстановку, которая могла одинаково принадлежать кабинету доктора, адвоката или стряпчего.
- Предыдущая
- 44/66
- Следующая