Выбери любимый жанр

Суд над Роксаной - Пирс Энтони - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Через некоторое время диск перестал дергаться, — видимо, отражение осталось далеко позади и влияние его сошло на нет. Метрия вновь воспарила в воздух и летела до тех пор, пока не увидела надпись:

ВНИМАНИЕ! ВПЕРЕДИ КУРОРТНАЯ ЗОНА.

— Что за зона такая и что там делает Грей? — спросила Менция, но Метрия промолчала, поскольку не имела никаких соображений. Вскоре упомянутая курортная зона показалась на виду. Ее окружали здоровенные курчавые куры и куропатки, которые все как одна курили и курсировали по кругу. Всех их соединяла цепь, и на курчавой груди каждой красовалась одна печатная буква.

— Что-то знакомое, — пробормотала Менция.

— А я знаю, а я знаю! — вскричала Метрия голосом несчастной сиротки. — На той цепочке, на дороге, тоже были такие буковки. Давай обойдем по кругу и прочитаем, что написано.

— Устами младенца…— пробормотала Менция, вглядываясь в литеры, образовывавшие постоянную, причем сделанную курсивом надпись: «Курс акций». При этом читать было трудно, ибо курсировавшие куры и куропатки, то и дело резко (иногда плавно) росли, а порой просто падали на землю.

— Забавно! — сказала Менция.

— Может, ты, как чокнутая, находишь в этом какой-то смысл, — пожала плечами Метрия, — а мне в этом курятнике с курильнями делать нечего.

Она поднялась выше и, пролетев над курящимися дымками, устремилась дальше. Наконец она увидела Грея Мэрфи, глядевшего под ноги с весьма озабоченным видом.

— Что случилось, Мэрфи из Обыкновении? — спросила она, приняв подобающий случаю облик девушки: искрящиеся черные волосы, лицо столь ясное, что на нем можно было увидеть собственное отражение, одета в очень короткую, обтягивающую юбку и полупрозрачную облегающую блузку. Ее всегда интриговали люди, причастные к власти и обладавшие могуществом, а этот малый чуть ли не сразу по прибытии в Ксанф обручился с принцессой Айви. В том, что ей удастся его соблазнить, демонесса сомневалась, но попробовать стоило. Девушке вообще трудно понять молодого человека, а уж тем паче волшебника.

— А, Метрия, — промолвил Грей, подняв голову. — Какую каверзу ты затеяла на сей раз?

— У меня есть для тебя кое-что, — промолвила она со впечатляюще глубоким вздохом.

— Что именно? — спросил он, не поддавшись на провокацию.

Она слегка выдвинулась вперед, с целью усиления впечатления устранив с блузки верхнюю пуговицу, но он, похоже, этого просто не заметил.

— Повестка, — пропела она и протянула ему диск.

Грей прочел надписи с обеих сторон.

— Я назначен обвинителем? Что за чушь, о чем вообще речь?

— Ты будешь обвинителем на процессе над Роксаной, птицей рок. Процесс состоится в Безымянном замке. Дорогу, если хочешь, я могу показать.

— Не надо, лучше объясни толком, что за процесс. Я думал, эта Роксана выполняет поручение Симург.

— Так оно и есть, но именно Симург созывает суд. Почему — пока для всех тайна. Так что тебе придется сделаться матадором.

— Кем?

— Шофером, гравером, гувернером…

— Может, прокурором!

— Не важно, — буркнула она, досадуя, что чертова лексика подвела ее в такой момент.

Грей пожал плечами.

— А кто еще там будет?

— Профессор Балломут, волшебник Трент, волшебница Ирис, принцесса Яне. Куча присяжных.

— Профессор Балломут из УНИВЕРМАГа! — воскликнул Грей. — Я давно хотел с ним познакомиться. Он, думаю, будет судьей?

— Конечно.

— Ну, будет с кем проконсультироваться. Уж он-то знает, что делать. Но сначала мне надо закончить одну работу.

— А что ты вообще тут делаешь?

— Ищу Ре.

— Кого?

— Девушку по имени Ре. Хамфри сказал, что она должна быть здесь, в местности под названием Альность, но что-то не видно.

— А что с ней случилось?

— Хамфри сказал, что ее талант обернулся против нее, и я отправился сюда, чтобы аннулировать его воздействие и выручить эту Ре из беды. Мой талант заключается в аннулировании магии, так что я должен с этим справиться. После этого, разумеется, она будет обязана Доброму Волшебнику годом службы. Но в этой Альности никаких Ре нет, а как я могу аннулировать то, чего не в силах найти?

— Может быть, я смогу тебе побездействоватъ? — спросила заинтригованная Метрия.

— Что сделать?

— Позлодействоватъ, посудействоватъ…

— А, посодействовать?

— Какая разница, — сердито буркнула она, негодуя на себя. Попробуй произвести хорошее впечатление на молодого человека, если у тебя с языка невесть что сыплется.

— С каких это пор ты, Метрия, стала помогать людям?

— С тех самых, как обзавелась половинкой души.

— Это, пожалуй, меняет дело, — промолвил Мэрфи, подумав. — А как ты можешь помочь?

— Дело твое, я вижу, не вполне нормальное, и поэтому моя худшая и вдобавок малость безумная половина, пожалуй, разберется в ситуации лучше. Ей и слово.

Она уступила тело Худшей.

— Привет, Д. Менция, — сказал Грей. — Мы с тобой вроде бы раньше не встречались.

— К счастью, — подтвердила Менция. — Поцелуй меня.

— С чего бы это?

— У меня нет души, а стало быть, ни стыда ни совести. Я требую плату за свои услуги.

— Поцелуи за помощь?

— Для начала.

Она повернулась, чтобы Грей разглядел ее в профиль. Облик у Метрии был весьма привлекательный, но вот безумной хитрости, чтобы этим обликом как следует воспользоваться, ей не хватило.

— Согласись я на такой уговор, я сам был бы чокнутым. А ну как дойдет до Айви?

— Как раз это и придает делу особый интерес.

Грей задумался, а потом неожиданно кивнул.

— Ладно.

— Ты согласен? — удивилась демонесса.

— При одном условии. Целовать буду я.

— Годится. По поцелую за каждый мой полезный совет.

— Договорились. Ну и что ты посоветуешь?

— Уходи и возвращайся сюда.

— Что?

— Просто сделай это, красавчик. Далеко можешь не уходить. И еще: проделывая этот фокус, дважды повернись.

Ничего не понимая, Грей подчинился. Он повернулся, ушел, снова повернулся и вернулся обратно.

— Ну и что это дает?

— Ты уходил и вернулся.

— Ну?

— Стало быть, ты совершил репатриацию и таким манером попал из Альности в Реальность.

Он нахмурился.

— Ну, вроде бы так. А в чем тут смысл?

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пирс Энтони - Суд над Роксаной Суд над Роксаной
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело