Проклятие горгулия - Пирс Энтони - Страница 70
- Предыдущая
- 70/89
- Следующая
Собравшись с духом, они шагнули внутрь. В центре кухни стоял огромный жирный повар в белом фартуке и высоченной заломленной на бок шляпе.
Заметив пришедших, он покраснел и гневно закричал:
— А ну, убирайтесь отсюда, оборванки! И кто только пустил вас сюда! А еда еще не готова, так и знайте! У меня всего две руки!
— Но ведь мы пришли ради того, чтобы помочь, — тоненьким голоском произнесла волшебница. — Посмотрите, сколько у вас может оказаться помощников!
— В таком-то виде? — неодобрительно произнес он. Ирис посмотрела по сторонам и ужаснулась: иллюзия пришла в полную негодность. Дети уже совсем не походили на ангелочков, да и сама она предстала не в лучшем свете. Честно говоря, они действительно походили на оборванок. — Отправляйтесь лучше в баню и приведите себя в порядок! — с этими словами он указал на огромный чайник, стоящий прямо на плите. — Меня зовут Странный Демон. По готовности — немедленный личный доклад, понятно?
Ирис взглянула на чайник. Он был так огромен, что мог одновременно вместить всю их веселую компанию. Женщине пришла на ум ужасная мысль, однако она постаралась отогнать ее прочь.
— Спасибо, — ответила она, медленно возвращая себе первоначальный вид.
Повар исподлобья взглянул на нее, и Ирис вновь почувствовала удовлетворение, она еще не встречала ни одного мужчины, на которого бы данная иллюзия не производила хоть какого-то впечатления.
— Кроме того, вам следует немножко поесть… — добавил он. — Вы выглядите несколько истощенными.
— Благодарю вас, — произнесла Ирис, стараясь еще больше углубить свое декольте. — Но что вы можете предложить нам на обед?
— Полагаю, моя шляпа вполне подойдет, — сорвав с головы шляпу, он бросил ее в сторону Ирис. Изумленная волшебница просунула внутрь руку и обнаружила, что шляпа доверху наполнена различными ягодами и фруктами. Кроме того, под ними оказались сладкие сливочные пирожные. Кажется, шляпы было достаточно, чтобы накормить целый отряд маленьких девочек. Изголодавшиеся дети набросились на угощение, а Ирис пришлось приложить массу усилий, чтобы не последовать их примеру. Ягоды выглядели более чем аппетитно. Волшебница рассудила, что пока дела идут как нельзя лучше.
Огромный чайник оказался наполовину заполнен теплой водой. Этого было вполне достаточно. Ирис моментально создала некую иллюзорную ширму, за которой дети могли спокойно раздеться. Затем она каждого погрузила в чайник и начала нещадно тереть взявшимися откуда ни возьмись щетками. После того как последняя девочка стала чистенькой, как розовый поросенок, Ирис сама скрылась за ширмой, сбросила свое одеяние и впервые за долгое время погрузилась в теплую воду. Дети решили устроить морское сражение, однако волшебница этому не препятствовала: на их долю выпало столько страданий, что сейчас им можно было позволить практически все.
Сюрприз вновь продемонстрировала свои выдающиеся магические способности. Наколдовав огромное количество свежих овощей — капусты, картошки, морковки, фасоли, репы, помидоров, свеклы, сельдерея, — девочка начала кидаться ими в своих противников. Вскоре чайник начат напоминать огромную супницу.
Быстренько постирав одежду, они обнаружили, что вода, оставшаяся после них, была иссиня-черная. Развесив платья над очагом для просушки, они принялись ждать. На это время Ирис решила создать иллюзорную униформу маленьких поварят. В кухне было довольно тепло, а потому они не испытывали никакого дискомфорта.
Вскоре из-за камина показался Странный Демон.
— Мы готовы работать, — доложила Ирис.
— Вы уже выполнили очень хорошую работу, — ответил он. Ирис и дети несказанно удивились.
— Правда? И что же мы сделали?
— Сварили суп.
Гости вообще перестали понимать смысл происходящих событий.
— Мы не понимаем, — признались они.
— Ну как же, — недовольно пробормотал демон. — Посмотрите в чайник. Видите — овощной суп!
Обернувшись назад, они заметили, что вода уже настолько нагрелась, что начала кипеть.
— Но ведь… — хотела было возразить Ирис, вспомнив, что они только что мыли там свои тела.
— Это будет в качестве особой приправы, — ответил повар, будто бы разгадав мысли женщины. — Секретные составляющие…
Дети кивнули, мгновенно догадавшись о том, что говорит Странный Демон. Теперь они будут хранить секрет, чего бы им это ни стоило. Хм… шутка была действительно… так сказать… остроумной.
Дело было закончено, а потому им полагался хороший отдых. Поднявшись по крутой винтовой лестнице на второй этаж, они очутились в комнате для прислуги, которая представляла собой прелестный уголок с множеством подушек на полу. Вместо того чтобы спать, дети принялись за подушечные бои. Дети оставались детьми даже в сумасшедшем путешествии, где на каждом углу их поджидала смертельная опасность. Ирис начала опасаться, что вскоре им не на чем будет спать — перья летели во все стороны. Через несколько минут самые смелые прогнозы волшебницы подтвердились… И тут на лестнице послышались тяжелые шаги. «В этом странном здании каждую минуту можно ожидать подвоха. Следует держать ухо востро!»
Ирис более ничего не оставалось, кроме как создать иллюзорную груду подушек в самом центре комнаты.
Дверь отворилась, и на пороге показался Странный Демон, который держал в руках их высушенную одежду.
— Кажется, мы забыли вот это, — произнес он. — Одежда абсолютно сухая. — Передав вещи Ирис, он задержался взглядом на ее округлых формах, а затем с интересом начал рассматривать всех остальных.
Ирис догадалась, что, занявшись подушками, она абсолютно забыла об иллюзии собственного одеяния. В результате они предстали перед незнакомым человеком совсем обнаженные.
— Спасибо, — смущенно произнесла волшебница, поднимая с пола подушку и прикрываясь ей в виде щита.
— А для вас будет еще одно задание, — продолжил повар. — Вытряхните, пожалуйста, перья на пол. Пришла пора постирать наволочки. — Ирис мгновенно улетучила свою иллюзию, и на полу показалась целая груда белых перьев. — О, да вы, кажется, уже все сделали… Какие молодцы! — Собрав в охапку пустые наволочки, он отправился вниз.
Ирис с трудом перевела дыхание. Неужели им наконец начало везти?
Глава 15
ЛЮБОВЬ
И что же произошло потом? — спросила Сюрприз. Ирис вскинулась словно от удара. — Что? Да нет, ничего заслуживающего твоего внимания, — ответила она, опасаясь нарушить Взрослую Тайну. Что же касается поезда, то он вновь вернулся в Раскладушку: кажется, рельсы были проложены по кругу.
— Неправда, мне очень интересно! — воскликнула девочка. Ирис поняла, что совершила ошибку. Все дети пытались во что бы то ни стало узнать Взрослую Тайну, однако родители ни за что не позволяли им это сделать… Дело в том, что подобное знание привело бы к потере всякого контроля над своими подопечными. Конечно, история содержала немного запрещенного материала, однако, в конце концов, они путешествовали по невидимому эллипсу мыслей. Кто знает, где эта информация может встретиться ребенку в реальности?
— Ну да ладно, — смиренно ответила волшебница, которой и самой процесс воспоминаний доставлял немало прекрасных минут.
— Скажи, а я буду вновь фигурировать в этом рассказе? — спросила девочка.
— Но ведь события, описываемые мною, произошли задолго до твоего рождения! — возразила Ирис.
— Понятно… Но я же была среди тех детей, которые путешествовали вместе с тобой. Обещаю, что моя магия будет тише воды ниже травы.
В другое время волшебница ни за что бы не согласилась со словами девочки, посчитав их настоящим анахронизмом. Однако сейчас, в свете новых обстоятельств…
— Хорошо, — повторила Ирис. В конце концов, совместные воспоминания всегда были очень приятной штукой.
Ирис проснулась следующим утром с ощущением глубокой потери. Причина была предельна ясна: ей вновь приснилась Потерянная Любовь… Самым печальным было то, что эта любовь приходила к волшебнице только во сне. Сжав зубы и уткнувшись лицом в подушку, она прошептала: «Всевышние силы, сколько ж можно! Как долго я буду оставаться в одиночестве?» Однако ответа, как и обычно, не последовало.
- Предыдущая
- 70/89
- Следующая