Небесное сольдо - Пирс Энтони - Страница 24
- Предыдущая
- 24/60
- Следующая
Они сели на пятачок, специально выделенный для посадки. Площадка была окружена особыми горящими кущами, так что ее и ночью и днем было видно.
— Драко, старик, — дружески облапил Кондрака какой-то дракон. — А мы уже боялись, что ты позабыл, не прилетишь.
— Да нет, просто так.., задержался, — пробормотал Кондрак. — Искал, понимаешь, кого бы оставить сторожить в гнезде.
— А вот женись, и не надо будет голову ломать, — стрельнула глазками оказавшаяся рядом драконесса.
— Ну хоть в такой день позабудь, что ты сваха, Сковородочка, — добродушно проворчал дракон. — Успокойся, если приспичит, я себе жену найду.
— Да где же о сватовстве поминать, как не на свадьбе! — возразила драконесса по имени Сковородочка. — Амуры тут так и порхают!
Гости дружно загоготали. Они явно были согласны со Сковородочкой.
— И что это за крошку, милый Драко, ты с собой приволок? — уставившись на Дольфа, поинтересовалась какая-то огненная аса.
— От крошки слышу! — пожалуй слишком дерзко ответил Кондрак. — Это мой… — тут дракон запнулся.
Дольф похолодел от ужаса. Они же забыли придумать имя! Как ему называться!
— Я Флод Летучий, — быстро нашелся Дольф.
Он попросту перевернул свое имя. В такие перевертыши он вообще любил играть. И Айви тоже.
Себя она называла принцесса Ивиа, короля — Род, королеву — Нириа. К счастью, ни Дор, ни Айрин не догадывались, чем их детишки забавляются.
— Да, — с готовностью подхватил Кондрак, — он Флод Летучий, принц из племени летучих флодов.
Флод очень хотел побывать на торжестве, вот я его и подвез.
— Флод? — с сомнением переспросила настойчивая аса. — В первый раз о таких слышу. Сейчас подойду поближе и разберусь, что за флод такой.
— Не советую, — предупредил дракон.
Но аса уже приближалась. На решение у Дольфа осталось лишь полсекунды. И тут он начал увеличиваться. Чем ближе подходила аса, тем крупнее он становился.
— Да он же огромный! — изумленно воскликнула аса. — А издали показалось — малявка!
— А как же, конечно огромный, — украдкой подмигнув Дольфу, подтвердил Кондрак. — Поэтому и сказано было тебе: не подходи.
У асы вдруг срочно появилось дело в дальнем конце зала, и она поспешно, очень поспешно.., унесла ноги.
И тут затрубили фанфары. Церемония началась.
— Приветствуем почетных гостей! — объявил церемониймейстер. В этой роли выступало чудовище, именуемое мантикора. Ужаснейшее! Тело как у обыкновенной лошади, хвост как у ядовитого скорпиона, крылья драконьи, голова человечья, но зубы как у акулы. Голос, напротив, на удивление мелодичный, чем-то похожий на флейту.
— Граф Хвостбах! — пропел мантикора. — Герцог Челышко-Соколок!.. Князь Крыльяно!.. Барон и баронесса… Дракон и драконесса Подлетаевы-Присядкины!
И так далее и так далее.
— Дракон Стэнли, владетель Провала, прошлый и будущий!
«Да это же Айвин дракон!» — вздрогнул Дольф.
От знакомых здесь лучше держаться подальше.
— Сэр Ксант, отец новобрачной!
Дольф никогда прежде не видел отца Чекс. Оказывается, он гиппогриф! Голова и крылья у него как У грифона, а туловище лошадиное. Дольф ждал, что вот-вот объявят Чем, матушку невесты, но ожидания не оправдались. Ну да, опомнился Дольф, она же не крылатая, так что сюда приглашена быть не могла.
Бескрылые кентавры с отвращением смотрели на крылья, а крылатые, в смысле крылатые чудовища, — на их отсутствие. Вот и получалось, что мать и дочь оказались в разных станах. «Да, их судьбе не позавидуешь», — вздохнул Дольф.
Тем временем приблизился момент появления жениха и невесты. Гости образовали широкий круг, и крылатая русалка (редчайшее явление!) выступила вперед и запела — так красиво и страстно, что в душах у собравшихся тут же проснулась щемящая грусть; всем почему-то захотелось оказаться на берегу, у кромки воды, а еще лучше в воде, среди волн…
Сердце принца вдруг пронзила острая тоска.., по русалке! Мела, где ты!
Завершив песню, русалка тут же погрузилась в приготовленный заранее огромный кувшин с водой.
— Сейчас черед птицы Симург, — шепотом предупредил Кондрак. — Будь внимателен.
Дольф был изумлен. Птицу Симург он видел и раньше, но только на Гобелене. Это была старейшая и мудрейшая из всех ксанфских птиц. Родилась она настолько давно, что успела уже три раза стать свидетелем конца времен. Птица Симург любила посиживать на Дереве Всех Семян, росшем на горе Парнас. Когда-то, очень давно, Айрин получила от Симург в подарок множество бесценных семян.
Собравшиеся ждали в напряженном молчании.
Стояла мертвая тишина.
И вот на горизонте появилось какое-то пятнышко и начало приближаться. Это летела птица Симург, огромная, как птица-рок, с крыльями, то вспыхивающими огнем, то синеющими, как небо, то чернеющими, как самая черная ночь. И там, где у других птиц торчал гребень, у Симург трепетало живое пламя. Такой потрясающей птицы Дольфу видеть еще не приходилось. То есть на Гобелене он, конечно, видел, но в жизни.., о, это совсем другое!
Птица Симург приблизилась и опустилась на ветвь, да так, что одновременно и ветвь, и дерево, и гора, на которой росло дерево, задрожали мелкой дрожью. Птица сложила свои фантастические крылья и пронзительным взором оглядела собравшихся. Ничто и никто не остался незамеченным, в том числе и Дольф, затерянный в толпе крохотный дракончик.
— Что ты здесь делаешь, принц Дольф? — прозвучало у Дольфа в мозгу. — Ты же не чудовище!
«Попался! Сейчас достанется!» — Дольф беспомощно зашевелил губами, ища ответа, но Симург опередила его.
— Ну не волнуйся, принц, успокойся. Это я просто так спросила. Можешь присутствовать на церемонии. Зрелище весьма поучительное.
У принца отлегло от сердца. Но до чего же он испугался! Это же надо — разглядеть в толпе, да еще заглянуть под.., чешую! И, наверное, так с каждым из гостей, никому здесь не скрыться от ее взгляда.
— Приступайте! — ко всем безмолвно обратилась птица Симург.
Показался жених, кентавр Черион, красавец с мощными серебристыми крыльями и золотыми копытами. Хвост и грива у него были расчесаны аккуратнейшим образом, волосок к волоску. Черион приблизился к Симург и замер в ожидании.
Трубы заиграли свадебный марш, и под их звуки в коридор, составленный из гостей, вступила невеста. Чекс! Но совсем на себя не похожая. Не далее как вчера Дольф видел ее, отважную крылатую кентаврицу, вооруженную спасительной сетью, приятельницу скелета Косто. Та Чекс была свой парень. Но сейчас она превратилась в прекрасную девушку! На русых, ниспадающих волнами волосах сверкает диадема из белых роз; серые крылья с отполированными до блеска перышками оттеняют красоту серых глаз; в хвост вплетен венок из незабудок; мелодично цокающие копыта вычищены до зеркального блеска.
Чекс тоже приблизилась к Симург и встала рядом с Черионом. Это была воистину красивейшая пара!
— Возлюбленные мои крылатые чудовища! — ко всем обратилась птица. — Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать бракосочетание этого прекрасного жеребца и этой великолепной кобылицы.
С моей стороны возражений нет. От этого брака явится в мир дитя, чья жизнь изменит течение истории Ксанфа. И все мы должны будем оберегать это сокровище, защищать от зла. Пусть каждый из вас поклянется в этом.
— У-у-а-а-ы-ы-о-о-о! — поднялся в воздух дружный крик. Чудовища от всей души согла-а-сны. Только Дольф промолчал. Чтобы клясться, ему прежде нужно было понять суть вопроса.
— И ты, принц Дольф, — раздалось у него в голове. — Твоя клятва важнее всех прочих.
И каким-то невероятным образом принц вдруг ощутил всю важность происходящего, постиг, что сейчас на этой вершине творится история. Теперь ему стало ясно, почему птица Симург почтила бракосочетание своим присутствием: ей было ведомо то, что для других пока скрывалось за пологом будущего. У Чекс и Чериона родится потомок, о котором узнает весь Ксанф…
— Согласна ли ты, Чекс, стать женой Чериона?
— Согласна.
- Предыдущая
- 24/60
- Следующая