Мэрфи из обыкновении - Пирс Энтони - Страница 56
- Предыдущая
- 56/85
- Следующая
— Пожалуй, он и вправду волшебник, а если недотягивает, так только самую чуточку, — с ходу объявила принцесса нагов. — Представь себе, Айви, он сначала лишил винный источник силы, а потом не только восстановил ее, но еще и увеличил!
— У него есть талант! Есть! — закричала, подпрыгивая, Электра. — Я знала! Знала! Я первая догадалась!
— А что здесь делает эта менада? — поинтересовалась Айви, на которую свалилось столько важнейшей информации, что ей понадобилось отвлечься на менее существенную.
— А, ну это Маня, она с нами… — не вполне вразумительно ответил Грей.
— Она с вами «что»? — Айви весьма пристально рассматривала весьма соблазнительные, чувственные формы Дикой женщины.
— Волшебник нуждался в проводнике, — пояснила менада, — вот я и показала ему окольный путь, которым пользуется Пифон. А поскольку Пифон учуял ваш запах, было ясно, что следуя его тропой, мы, скорее всего, доберемся и до вас.
— Для змей тропа просто прекрасная, — подхватила Нада. — Этот Пифон знает, где ползать. Правда, по пути нам попалась страшно кусачая крапива, будто нарочно настроенная против змей Вот мне и пришлось спрятаться в карман.
— Но ведь все знают, что менады неукротимы, — обратилась Айви к Мане. — Как же он тебя-то…
— Ну, — смущенно произнесла Маня, — вам-то я, наверное, могу признаться… Кровь мне не больно по вкусу. Поэтому когда наш источник сделался кровавым, я не захотела оставаться рядом.
— Маня нам помогла, и за это я должен ее наградить, — объявил Грей. — Правда.., хм… Не знаю как.
Айви почувствовала, что необходимо срочно что-то придумывать: менады не внушали ей ни малейшего доверия, обнаженные менады тем паче, а эта Маня так и манила.
— А что с нашим стражем? — вмешался в разговор старик.
— Ничего особенного, — отозвался Грей. — Я.., хм.., чуток аннулировал его магию, чтобы он тут никому не вредил.
Погоди, сейчас приведу его в порядок.
Он коснулся огромной головы, и Пифон приподнял ее, моргая глазами.
— Сторожи свой храм, а к нам не цепляйся, — строго сказал Грей, — мы сюда не вторгались, и защищать от нас нечего. Сами уйдем. О, да у тебя в носу стрела. Дай-ка выну.
— Ничего не получится, — вмешался Центурион. — У нее волшебный наконечник. Только кентавр может…
Он не успел договорить, как стрела оказалась извлеченной. Наконечник ее был красным от крови, но совершенно целым.
По всему гигантскому телу Пифона пробежала судорога, после чего он отполз прочь.
— Видать, больно ему было, — заметил Грей. — Забирай свою стрелу, кентавр.
— Спасибо, волшебник — ответил Центурион, явно утративший некую толику самонадеянности.
— Что привело тебя к нам, волшебник? — спросил, приблизившись, старик. — Мы не знали заранее о твоем посещении.
— Хм, я.., пришел.., это… За принцессой Айви и Электрой. С твоей стороны было весьма любезно о них позаботиться.
— Любезно? — в один голос воскликнули Айви с Электрой.
— Принцессо-й? — вскричал одновременно с ними жрец. — Как — принцесса? Где принцесса?
— Да тут их сразу две, — ответил Грей. — Айви, принцесса из замка Руша, и Нада, принцесса нагов. А ты разве не знал?
— Я.., это… Не успел спросить, — растерянно пролепетал старик.
— Ладно, пустое, — махнул рукой Грей, — мы все равно уходим.
— Минуточку, — вмешался кентавр. — А мой вопрос?
— Мы уже истолковали речение пифии, — промолвил старец, — смысл его таков: «Ни один твой соплеменник не обладает магией в меньшей степени, нежели ты».
— О, весьма благодарен! — Кентавр выглядел вполне удовлетворенным. — Ну что ж, тогда я пошел.
И он ушел. У кентавров всегда так: сказано — сделано.
— Но нам без пифии никак, — встрял жрец. — Если ты, волшебник, заберешь девушек, так хоть оракул закрывай.
И тут Айви осенило.
Маня, что скажешь, если волшебник предложит тебе новую работу: каменная палата, приличное белое одеяние и никакой крови. А вместо вина будешь дышать такими испарениями, от которых одичаешь пуще прежнего.
— О, как замечательно! — восхитилась Маня.
— Вот тебе и новая пифия, — обратилась Айви к старику. — Она девственница: менады используют мужчин только в пищу. Так что сажай ее на треножник, и пусть она несет всякий вздор, который ты сможешь истолковывать как заблагорассудится.
— Но она менада, — опасливо возразил жрец.
— Так ведь волшебник ее укротил, она больше не опасна! — заверила Айви. — Правда ведь, Маня?
Будучи женщиной хоть и дикой, но отнюдь не глупой, и не желая упускать такое местечко, Маня энергично закивала.
— Да, я совершенно укротилась. И ни капельки не опасна.
Однако же старика это, похоже, не убедило.
— Менады неисправимы, — заявил он. — Мы и Пифона-то держим, чтобы не подпускать их к храму.
— Но эта менада совершенно изменилась, — вступила в разговор всегда живо реагировавшая на требование момента Нада. — Она уже не враждует со змеями. Смотри! — Девушка приняла облик змеи, и Маня, смекнув, что к чему, погладила ее по головке. Хотя, кажется, и без особой радости. — И мужчин она больше не рвет на части, — продолжила Нада, вернувшись в человеческое обличье. — Ну-ка, Маня, поцелуй волшебника. Только чтоб не кусаться!
— А это обязательно? — малость оторопела Дикая женщина.
— А это обязательно? — в голос с ней спросила Айви, только по иной причине.
— Ну, можно, конечно, и жреца…
Жрец попятился с таким страхом, что стало ясно: этого поцелуя старикан может не пережить.
— Все понятно, — вздохнула Айви. — Так и быть, Грей, поцелуйся с ней.
Грей, так и быть, поцеловался. Без особого неудовольствия, что не порадовало Айви. И поцелуй оказался довольно долгим.
— Убедились? — обратилась Нада к жрецу и его помощницам. — Она теперь вовсе не свирепая, а, я бы сказала, ласковая. Такую и полюбить можно.
— Стоит ли так забегать вперед? — буркнула Айви.
— Может, она и вправду сгодится… — пробормотал совершенно ошеломленный увиденным жрец.
— Только тогда нужно прервать этот затянувшийся поцелуй, — указала одна из старух. — Мне кажется, такие поцелуи не способствуют сохранению невинности, поскольку наводят на не совсем верные мысли.
Айви, в принципе против поцелуев ничего не имевшая, в данном случае была полностью согласна со служительницей оракула. И испытала облегчение, когда поцелуй наконец прервался.
Маня выглядела ошарашенной не меньше жреца. В глубине ее глаз плясали шальные огоньки.
— Возможно, я ошибалась насчет мужчин, — задумчиво произнесла она. — Кажется, они годятся не только в пищу.
— Это ты брось! — отрезала Айви. — Волшебник, он и есть волшебник, а остальные так… От них никакого толку.
Есть их теперь не нужно, а в любом другом смысле они не стоят твоего внимания.
Маня кивнула. Но не без сомнения.
— Пойдем с нами, — позвала ее одна из старух. — Нам надо тебя помыть и принарядить.
— Помыть? — встревожилась менада.
— Это не больно, — торопливо пояснила Айви. — Они просто потрут тебя губкой. К приходу клиента ты должна выглядеть прилично.
— Прилично, говоришь… — Маня покосилась на Грея. — Да, пожалуй, что стоит.
— Давайте-ка убираться отсюда, — заторопилась Айви.
— Одну минуточку, — удержала ее Нада и повернулась к старику:
— Скажи, есть здесь такая тропа, которой мы могли бы вернуться туда, откуда пришли?
— Конечно, по ней все клиенты ходят. Вон там.
— Спасибо, — Нада широко улыбнулась. Последнее время ей это удавалось лучше, чем Айви.
Первой в указанном направлении пошла Электра. Айви крепко взяла Грея за руку и буквально потащила прочь от руин. Нада, все еще улыбаясь, последовала за ними в наиболее удобном для извилистых тропок облике змеи с девичьей головкой. Грей отмалчивался, и Айви, дувшаяся на него (без особых оснований), в конце концов не выдержала и спросила:
— Ты что такой кислый? Или не нацеловался со своей распрекрасной менадочкой?
Юноша сплюнул кровь, открыл рот и показал ранку на губе.
- Предыдущая
- 56/85
- Следующая