Выбери любимый жанр

Мэрфи из обыкновении - Пирс Энтони - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Глава 7

РАЗДЕЛЕННАЯ УЧАСТЬ

Все вокруг изменилось, и Айви вздохнула с облегчением. Наконец-то они оказались в Ксанфе, в реальном мире! Ей хотелось обнять зеленевшие вокруг деревья и поцеловать родную землю.

— Опять смена декораций, — проворчал, оглядевшись, стоявший рядом с девушкой Грей.

— Это не декорации, а настоящий Ксанф, — возразила она.

— Настоящий? А почем ты знаешь?

— Я живу здесь с рождения. Как можно не узнать свой дом?

Он пожал плечами, словно это не имело особого значения, а потом пробормотал:

— Знаешь, а похоже, это то самое место, где лежал великан. Вон как земля продавлена.

— Точно, — подтвердила Айви. — А вот и тыква: прямо за ямами, оставшимися от его локтей и подбородка. Конь Тьмы забрал его тело внутрь, а наши перенес наружу. Знать бы еще, где мы находимся.

— Ты же только что сказала, что мы у тебя дома. Что тебе тут все знакомо.

— Я отличу Ксанф от чего угодно. По деревьям, кустам и тому подобным признакам. Но это не значит, что мне доводилось бывать в каждом уголке. К тому же я, как и все люди, всегда старалась держаться зачарованных троп, а это место, наверное, в стороне от них, потому что великаны их избегают.

Нам придется найти тропу, чтобы добраться до замка Ругна.

— Но раз мы в волшебной стране, почему бы тебе не отправить нас туда с помощью чар?

— Ты что, смеешься? — обиделась Айви.

Грей поднял руки (этот обыкновенский жест означал «сдаюсь»).

— Извини, я просто не знаю правил.

— Видишь ли, — обида ее тут же улетучилась, — магия магии рознь. Мой талант заключается не в транспортировке, а в усилении. Я могу сделать так, что мы доберемся туда быстрее, но только и всего.

— Ничего, я совсем не прочь прогуляться, — заверил ее Грей. — Местечко, по-моему, симпатичное.

Айви снова вздохнула с облегчением: на сей раз оттого, что он не спросил о Магическом Зеркале. Конечно, она в любой момент могла связаться с матерью и, по правде сказать, была просто обязана это сделать. Зеркало лежало в ее рюкзачке вместе с обыкновенским учебником языка жестов. Но случай с великаном заставил Айви взглянуть на Грея несколько по-иному, и, прежде чем объявляться с ним в замке, ей хотелось кое-что для себя уяснить. Нескольких дней прогулки по лесу для этого вполне хватит.

— Но сперва надо перекусить, — заявила она.

— У нас полно сыра и крошек от Жирарова печенья.

— Боюсь, это все тыквенное и здесь не насытит. Мы ведь там подкрепились, но я опять голодна. А ты?

— Хм.., я. — Он поводил ладонью по животу. — Вообще-то я тоже, но…

— О! — воскликнула она, углядев пирожковое дерево. — Вот и еда.

Деревце было совсем молоденьким, и пирожки на ветках еще толком не пропеклись, но Айви, подойдя поближе, пустила в ход свой талант и быстро довела их до готовности.

Правда, ей удалось сделать их не горячими, а только теплыми: большего от столь незрелого растения нельзя было добиться никаким усилением. Сорвав парочку пирожков, она протянула один Грею.

— Ловкий фокус, — заметил он, с аппетитом уплетая угощение.

Айви промолчала спорить не хотелось, а он, по-видимому, думал, будто и здесь имело место какое-то обыкновенское ухищрение. Чего и не скрывал.

Грей вообще отличался прямотой. В той же тыкве, невзирая на непривычную обстановку и неверие в магию, он действовал решительно и, па удивление, успешно. Он нашел способ перебраться через реку, отыскал источник крови и обнаружил страдающего великана. Айви, принимавшей магию как должное, это просто не пришло бы в голову. Найдя великана, Грей совершенно бескорыстно помог ему и проявил себя с наилучшей стороны. Во-первых, показал, как по-доброму относится даже к незнакомым, а во-вторых, взявшись за дело, довел его до конца. И наконец, он осадил Копя Тьмы, а для этого требовалось немалое мужество. Пусть Грей в магию не верил, по прекрасно понимал, что имеет дело с представителем власти. Но не стушевался и сумел настоять на своем.

— Что имел в виду этот гривастый, когда сказал, что я разделю участь великана? — спросил Грей, дожевав свой пирожок.

— Наверное, что тебя ждет та же судьба, что и Жирара, — что он сделает с ним, то и с тобой. Мой братишка Дольф столкнулся с тем же самым, когда помогал Скриппи Скелли.

Но он не дрогнул, а в результате жеребец отпустил и его, и ее. Ты тоже не дрогнул, поэтому и мы на воле.

— Но великан-то внутри, а я снаружи. Там, во сне, идея с обменом показалась мне вполне логичной, но теперь вижу, что с «разделением участи» это не очень вяжется.

— А может быть, он имел в виду нечто иное?

— Что? — не понял Грей.

— Ну, Жирар получил свою подружку, а ты… — она осеклась и покраснела. Он покраснел еще пуще и сбивчиво забормотал.

— Это какое-то безумие…

— Ничего подобного! — оборвала его Айви. — Теперь мы в Ксанфе, я покажу тебе магию в действии, и ты наконец поверишь…

— Айви! — на сей раз оборвал ее он. — Мне нет никакого дела до магии! Для меня ты лучше всех безо всякой магии! Я всю жизнь мечтал о такой девушке, хотя и не надеялся ее встретить!

— Я думаю о тебе то же самое, хоть ты и обыкновен.

— Но если бы я верил в магию, то нравился бы тебе больше?

— Не совсем так. Ты ведь не веришь и в то, что я принцесса.

— Хм, вообще-то, в принцесс я верю. Они бывают, хотя в жизни, по-моему, встречаются ненамного чаще, чем магия.

— Но тем не менее я принцесса, я имею магический талант и я хочу тебя в этом убедить. Но мне нравится, что ты не веришь ни в первое, ни во второе.

— Не понимаю, — покачал головой Грей.

— Постараюсь объяснить. Допустим, что я все-таки вправду и волшебница, и принцесса. Скажи, как, по-твоему, поведет себя молодой человек, который это знает и в отличие от тебя в это верит?

— Хм, боюсь, он решил бы, что ты завидная добыча. В том смысле, что если па тебе жениться, то можно стать королем, а если это и не отломится, то все равно жить очень даже неплохо. Муженька принцессы наверняка пристроят на тепленькое местечко. А ты к тому же хорошенькая, что тоже не повредит.

— Ага, то есть ты считаешь, что он стал бы добиваться моей руки не ради меня самой, а… Короче, по другим причинам.

— Э… Я ведь не говорю, будто с тобой что-то не так. Вовсе нет, но человек, считающий тебя королевской дочкой, мог бы…

— Я тоже думаю, что «мог бы». Но как я, в таком случае, могу быть уверена в том, что нравлюсь кому-нибудь сама по себе?

— Ну, если ты скроешь, кто ты такая, то…

— А если не скрою, но человек, которому я это скажу, все равно мне не поверит? Получится то же самое, как если бы я скрыла? Так?

— Это.., хм… Пожалуй, что и…

— Таким образом, раз ты не веришь, что я принцесса, то хоть я и твержу тебе с утра до ночи, что я принцесса, я могу верить тебе, когда ты говоришь, что я правлюсь тебе сама по себе?

— Пожалуй, я тебя понял. Сказано, конечно, витиевато, но по существу верно.

— А если ты узнаешь — допустим! — что я все-таки настоящая принцесса?

— Я ж тебе говорил, мне нет до этого дела. Будь кем угодно, для меня это не имеет значения. Все, чего я хочу, — это быть с тобой и чтобы ты хотела быть со мной.

— Я не уверена, что могу во всем тебе верить.

— Вот те на! Сама же только что говорила…

— То, что я говорила, относится к нынешнему положению дел. Но вполне возможно, что когда ты узнаешь обо мне побольше, твои чувства переменятся.

— Да мои чу…

— А может, и не переменятся. Но чтобы разобраться в этом, необходимо убедить тебя в реальности и волшебности Ксанфа, пока мы не зашли слишком далеко. Тем паче что отношения с принцессой сопряжены со сложностями, которые могут тебе не понравиться.

— Ну конечно, — Грей выдавил смешок. — Если ты взаправдашняя принцесса, то зачем тебе нужен такой парень, как я? Самый обыкновенный обыкновен, который не то что в волшебной стране, но и дома-то ничего собой не представляет?

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело