Ксанф. Замок Ругна - Пирс Энтони - Страница 60
- Предыдущая
- 60/110
- Следующая
– Мне всегда нравились головоломки, – заметил повелитель зомби. И он действительно был лучшим среди человеческих участников игры. Его костлявые пальцы быстро и уверенно выбирали фрагменты. В поисках нужного и единственного повелитель сравнивал, отбрасывал, снова сравнивал. Худой, кожа да кости, но, несмотря на это, здоровый и бодрый; чем больше времени проводил он в обществе Милли, тем более оживлялся. – Мне нравятся головоломки, – повторил повелитель зомби, – потому что в их разгадывании есть азарт, но нет угрозы. Помню, в детстве, до того как открылся мой талант, я любил разбивать молотком камни, а потом снова складывать их. Конечно, восстановленным таким образом камням не хватало прочности...
– Похоже, то был знак твоего будущего призвания, – прострекотал Прыгун. – Теперь ты складываешь живые существа, которым, как тем камням, не хватает силы сцепления – жизненной силы.
Повелитель рассмеялся. Окружающие впервые услышали его смех. Он отбросил назад лохматые каштановые волосы, от чего еще больше выступили скулы и надбровные дуги.
– Ты верно подметил! – воскликнул он. – Да, я считаю, что создание зомби не так уж резко отличается от восстановления камней. Но беда в том, что занимающийся подобными делами невольно становится отшельником. Остальные начинают сторониться его. Ведь они не понимают...
– Сочувствую тебе, – протрещал паук. – И я, и ты – вполне нормальные существа, но мир считает иначе. Но у меня хотя бы есть куда вернуться, а ты обречен жить здесь.
– Если бы я мог попасть в твой мир, – вздохнул повелитель с плохо скрытой тоской. – Попасть в другой мир, начать все сначала, оставив груз прошлого, избавившись от предубеждений. Даже среди пауков я чувствовал бы себя уютней, чем здесь.
Слушая повелителя, Милли ничего не говорила, но лицо ее постепенно теряло суровость. Они разгадывали головоломку. И Дор вдруг понял, что человеческие отношения напоминают такую вот головоломку, но еще более сложную, ведь в общении между людьми огромную роль играет язык и все его условности. Вот бы знать, где лежит фрагментик, соответствующий его жизни.
– Когда я был молод, – нарушил минутное молчание повелитель зомби, – то мечтал о совсем простых радостях: жениться, устроиться как-то в жизни, обеспечивать семью. И представить себе не мог, что стану таким. В прошлые времена я славился неплохим аппетитом, был гораздо полнее и едва ли чем-то отличался от всех прочих мальчишек. Но как-то я нашел летающую лягушку. Она была мертва. Мне стало жаль ее. И я попытался вернуть лягушку к жизни...
– Это был твой первый зомби! – воскликнула Милли.
– Да. Лягушка ожила и улетела. Я с изумлением смотрел ей вслед и гордился, что победил смерть. И только потом выяснилось, что зомби – отнюдь не то же самое, что живые существа. Смерть не хочет сдаваться. Разве что в редких случаях. – Повелитель многозначительно посмотрел на Дора. Очевидно, он подумал об оживляющем эликсире, приготовленном им недавно. Но для его создания понадобилась не только волшебная сила самого повелителя зомби. Ведь в состав эликсира вошла целебная вода, ее волшебная сила. Так что оживляющий эликсир – на самом деле дитя сотрудничества двух мощных сил. – Дело своей жизни я нашел. Это бесспорно, – продолжил повелитель. – Сам того не желая, стал знаменитостью, обрел могущество, недоступное многим моим современникам. Ну а следом пришло невиданное одиночество. Да, то, что я делаю, нужно другим; создавать зомби для охраны домов, для войн и трудов – на это всегда есть спрос. Но сам я никому не нужен. Более того, ко мне питают отвращение. Используют, но при этом не испытывают никакого почтения. Положения горше не бывает.
Лицо Милли выражало все большее сочувствие.
– Бедняжка! – вздохнула она.
– Вы – первые существа, не поморщившиеся при встрече со мной. Правда, у вас есть цель...
– Мы заблуждались! – воскликнула Милли. – Эти двое вообще из другой земли, далекой, а я всего-навсего невинная девушка...
– Невинная девушка, при виде которой мужчины загораются страстью, – произнес повелитель, глядя на Милли с немым восторгом.
– Но из вас троих никто не загорелся, – ответила Милли. – Любой мужчина счел бы за счастье обнять меня, а Дор сбросил на пол. – Милли сердито взглянула на Дора.
– Твой спутник ведет себя сдержанно не без причины, – сказал повелитель. – Он пришел из другого мира и вскоре уйдет назад. И не сможет взять тебя с собой. – Дор слушал повелителя с изумлением и благодарностью. Как здорово он понял ситуацию!.. – Юноша не имеет права ничего обещать тебе и слишком благороден, чтобы согласиться на минутное любовное приключение.
– Я пойду с ним! – простодушно воскликнула девушка.
– Это невозможно, барышня, – вмешался паук. – Тут решают волшебные силы.
Милли выставила подбородочек. Милая капризница!
– Если хочешь, оставайся в моем замке, Милли, – предложил повелитель. – Будешь здесь хозяйкой... Правда, вокруг такая пустыня. Учти это заранее.
– Вовсе не пустыня, – возразила Милли. – Кругом полно зомби. И они не так плохи, когда познакомишься с ними получше. Каждый из них отличается чем-то особенным. Жизнь в них не слишком бурлит, но тут уж ничего не поделаешь.
– Иногда лучше дружить с зомби, чем с живыми людьми, – согласился повелитель зомби. – Зомби страдают от смутных чувств и неясных воспоминании, источник которых находится в их прошлом существовании. Они не знают в точности своего пути и тревожатся. Но такое же неведение свойственно большинству людей. Зомби требуется только тщательно организованная работа и уютное кладбище, где они могут отдыхать в перерыве между трудами. И еще им нужно... благорасположение.
Дор чувствовал, как разговор все больше сближает Милли и повелителя зомби, но твердо решил не вмешиваться. Если волшебник Мэрфи прав, его вмешательство только испортит дело. Но Дора беспокоило, что они пытаются воспользоваться умением повелителя зомби, которому ни в коем случае нельзя отказать в порядочности.
– Я не против жизни среди зомби, – сказала Милли. – В саду мне повстречалась одна девушка, тоже зомби. Думаю, при жизни она была красива. Может, не хуже меня.
- Предыдущая
- 60/110
- Следующая