Выбери любимый жанр

И навсегда - Пирс Энтони - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— Чистилище, — коротко приказала Джоли.

Панель закрылась. Из-под пола вылетели огненные сполохи. Окутанный клубами дыма лифт начал опускаться. Впрочем, дым не причинял пассажирам никакого вреда. Он был в основном иллюзией, придающей особое очарование этому странному механизму.

— Уже больше похоже на Ад! — радостно воскликнула Вита. — А куда еще может доставить нас эта развалюха?

— Куда угодно, только в Рай нельзя попасть, — ответила Джоли. — По какой-то причине Сатана не смог получить разрешение Бога.

— Подумать только, — сухо проговорила Орлин.

— Вита, ты должна кое-что понять относительно Чистилища и Ада, — сказала Джоли. — Они не совсем такие, как царство смертных. В них всего два измерения, и живые смертные не в силах их воспринимать. Но для тех, кто туда попадает, они кажутся трех— или даже четырехмерными, а значит, и материальными. Люди там производят впечатление живых, хотя на самом деле все они призраки, за исключением инкарнаций, которые одновременно принадлежат всем царствам сразу. Обитатели Чистилища не нуждаются в еде и сне; все, что мы съедим, не утолит чувство голода. Только в исключительных случаях смертные посещают Преисподнюю или Чистилище.

— Почему же лифт везет нас туда? — спросила Вита.

— Да, создается впечатление, что мы поднимаемся, а в действительности происходят изменения с нашим телом, оно становится двумерным. Такой процесс оказывает стрессовое воздействие на сознание, именно поэтому разрешение дается довольно редко. Однако, поскольку я близка к инкарнациям, я его получила. В результате твое смертное тело попадет в Чистилище. Я ни на мгновение не покину его, поскольку тогда ты потеряешь право там находиться и, следовательно, окажешься в крайне неудобном положении. Сейчас я передам тело под контроль Орлин — в конце концов, мы прибыли сюда по ее делу. Ты можешь наблюдать и комментировать, но управлять не будешь.

— Да, я понимаю почему. Я не стану вам докучать.

— И, Орлин… ты сможешь перенести встречу со своим бывшим любовником в его новой роли?

— У меня нет выбора, — мрачно ответила Орлин.

Адлифт снова пыхнул огнем и остановился. Панель скользнула в сторону. Они находились на самом краю Чистилища, перед ними расстилался пейзаж, ничем не отличающийся от земного.

Джоли вышла из лифта, и в тот же миг необычное устройство за ее спиной исчезло в столбе пламени.

Извивающаяся тропинка вела в сторону далекого особняка.

— Резиденция Хроноса. Уйдет не меньше часа на то, чтобы до него добраться. Торопиться не следует. Более того, лучше всего немного вздремнуть, прежде чем отправляться на встречу с ним.

— Нет, я готова, — возразила Орлин.

— Ты меня неправильно поняла. Никто не ставит под сомнение твое мужество, я имела в виду природу течения времени внутри особняка. Там оно движется в обратном направлении. Поэтому ты выйдешь оттуда раньше, чем войдешь. И, чтобы не встретить себя саму и все не испортить, лучше предусмотреть дополнительные промежутки времени до и после встречи. Мы должны продвигаться вперед после заранее оговоренных пауз, во время которых можем спать или просто не обращать внимания на то, что происходит вокруг, тогда мы поймем, какие места необходимо обойти.

— Настоящее безумие! — прокомментировала ее слова Вита.

— Мне все равно, — объявила Орлин. — Я хочу побыстрее встретиться с Хроносом, чтобы объяснить ему относительно времени, которое использовал Танатос, и попросить песчинку из его Часов.

— Но ты же когда-то его любила!

— Что? — переспросила Вита. — Неужели я отвлеклась и пропустила что-то интересное?

— Я хочу попросить у него прощения за то, что оставила его одного. Не вижу никаких причин оттягивать нашу встречу; пройдет еще немного времени, и у меня не хватит мужества посмотреть ему в глаза.

— Как хочешь, — пожала плечами Джоли, сообразив, что один вариант может оказаться не хуже другого — да и вообще Орлин должна идти своим путем. Она передала-тело в распоряжение Орлин, и та решительно зашагала к особняку Хроноса.

С некоторым опозданием Джоли вспомнила, что, когда они в последний раз были в Чистилище и направлялись на встречу с другой инкарнацией, Орлин превратилась в мужчину и совершила постыдный поступок; теперь она нервничает и хочет побыстрее закончить с новой проблемой.

Поскольку они находились в Чистилище, тело совсем не уставало. Обнаружив это, Орлин сразу ускорила шаг и теперь почти бежала. В результате она добралась до особняка вдвое быстрее, чем предполагала Джоли. Раскрасневшаяся скорее от волнения, чем от бега, Орлин подняла декоративный молоточек, висевший перед дверью, и постучала.

Через мгновение на пороге возник дворецкий:

— Как мне доложить о вас Хроносу?

— Посетитель с просьбой об одолжении.

— Пожалуйста, подождите в приемной.

Она вошла и приготовилась к долгому ожиданию, а дворецкий скрылся во внутренних помещениях особняка. На стене Орлин увидела настолько искусно выполненную фреску, что казалось, будто в нее можно войти, стоит только пожелать. Мебель в комнате была удобной, деревянный паркет блестел.

— Ты права, — заметила Вита. — Все выглядит ужасно реальным и настоящим.

Вернулся дворецкий:

— Хронос готов вас принять.

Девушка последовала за ним в центральные покои. Сердце Орлин отчаянно колотилось в груди. Перед ней стоял Нортон, точно такой же, каким она знала его при жизни!

Он повернулся и посмотрел на нее:

— Могу ли я спросить, кто вы?

Он ее не узнал — ведь Орлин находилась в теле Виты! Хорошенькая темнокожая девушка-подросток.

— Позвольте сперва рассказать вам о том, что привело меня сюда. Танатос решил продемонстрировать мне, как он забирает души, а для этого ему потребовалось занять у вас время. Надеюсь, вы не имеете ничего против, потому что мне действительно удалось узнать нечто важное.

— Танатос благородно обошелся со мной, когда я стал инкарнацией, — ответил Хронос. — Я не возражаю, если он воспользуется временем так, как посчитает нужным.

— А еще… еще мне нужно получить от вас одну песчинку из…

— Что? — с удивлением прервал ее Хронос.

— Я… я знаю, понимаю ее громадную ценность, но мне необходимо… Дело в том, что я потеряла своего ребенка. Воплощение Ночи сказала, что я смогу вылечить его недуг только в том случае, если каждая инкарнация даст мне по одной важной вещи, и…

— Если бы я знал, как лечить детские недуги, то вылечил бы собственного ребенка, не дал бы ему умереть и спас его мать, которую любил. Сомневаюсь, что одна песчинка сможет…

Ситуация становилась неудобной! Следовало с самого начала раскрыть свое имя.

— Я совершила ужасную ошибку… У вас на пальце защитный амулет.

Он посмотрел на свое кольцо в форме крошечной змеи.

— Откуда вы о нем знаете? Единственный человек, которому было известно о кольце, теперь мертв. Кроме того…

— Да, она умерла, — согласилась Орлин. — И пытается спасти своего ребенка.

Нортон не был глупым или бесчувственным человеком.

— Неужели это ты, Орлин? — с изумлением спросил он. — В другом теле? А я принял тебя за смертную!

— О, Нортон, — проговорила она, и из ее глаз хлынули слезы. — Я не собиралась тебя обманывать! Я просто забыла, что ты не знаешь хозяйки тела. А потом я решила, что мне не следует влиять на тебя… О, какой удар я тебе нанесла, когда покончила с собой! Я совсем о тебе не думала, только о ребенке, и если бы я могла все исправить, то сделала бы это без малейших колебаний, но поверь мне: я бессильна! Я любила тебя, Нортон, и продолжаю любить сейчас, но меня ослепило горе! Я не могу просить тебя о прощении, мне не следовало к тебе приходить!

Он подошел к Орлин и обнял ее:

— Ты пришла ко мне, Орлин, чтобы остаться со мной?

Она смутилась:

— Остаться?.. О, Нортон, я не могу! Обладательница этого тела — живая девушка и должна возвратиться в царство смертных. Я здесь вместе с ней и Джоли…

— Джоли, супруга Сатаны! У меня немало разногласий с Сатаной, но она чудесная женщина.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пирс Энтони - И навсегда И навсегда
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело