Долина прокопиев - Пирс Энтони - Страница 42
- Предыдущая
- 42/66
- Следующая
Вскоре они приблизились к замку. Принцесса Айви вприпрыжку выбежала им навстречу.
— Эхс! Ты нашелся! — радостно воскликнула Айви.
— Копуша его унюхал, — объяснила Ветошка. — Кентаврица и Прокопий сейчас опять за помощью отправились, а мы вот в замок.., и Эхс с нами.
— Какой-то вид у тебя, Эхс, растерянный, — озабоченно заметила принцесса.
— Это он, деточка, в тыкве растерялся.
— А, наверное, — согласилась Айви. — Ой, а ты кто? — заметив медяшку, спросила принцесса.
— Я та, которую Эхс нашел внутри тыквы, — объяснила Роза.
— Так ты из Мира Снов? Как интересно!
— Познакомься, Айви, эту девушку зовут Роза. Она живет в Медном городе, — наконец заговорил и Эхс. — Ее мама была знакома с твоей мамой.
— Медяшка? А, знаю. Ее звали Бантик. Ее еще огр Загремел очень сильно помял.
Роза искоса глянула на Эхса, который от слов принцессы снова онемел.
К счастью, Айви тут же перескочила на новую тему.
— А я нашла помощь! Скатертъюдорожное заклинание!
— Скатертьюдорожное? — повторил Эхс, разглядывая то, что Айви ему вручила. Это было похоже на скрученный обрывок проволоки.
— Оно вам тропинки поможет разыскивать, — объяснила Айви. — В какую угодно сторону.
— Спасибо, Айви. Я как раз собираюсь отправиться к ограм за подмогой. И мне надо управиться за неделю, может, ты дашь еще парочку этих чудесных ускорительных таблеток?
— Извини, Эхс, не могу больше, а то папа или мама заметят. Но заклинание ничуть не хуже таблеток. Вот спроси его, спроси, в какой стороне находятся огры?
— Ты не поняла, Айви. Где находятся огры, я и так знаю, просто мне надо побыстрее к ним добраться.
— Но заклинание как раз и поможет тебе найти такую тропу, самую короткую.
— Поможет? — недоверчиво спросил Эхс.
— Обязательно поможет. Но.., как говорит король Дор, есть одно «но». Заклинание действует только в одну сторону и только для одного человека.
— Ничего, я ведь уже буду знать, где эта тропа, и без труда отыщу ее.
— Знаешь, Эхс, все-таки меня сомневает, — наморщила лоб Айви. — Я боюсь, что без заклинания вернуться не удастся.
— Ox, знаю я такие стежки-дорожки, — печально вздохнула Роза. — Как пойдешь, так и будешь идти вечно.
— Ничего себе тропочка! — изумилась Айви.
— А вдруг удастся, — сказал Эхс. — Я готов рискнуть.
— А я, кажется, поняла, что делать! — воскликнула Айви. — Пусть с тобой еще кто-нибудь пойдет.
И для него заклинание сработает в обратную сторону. Ну, понял, глупый?
— Понял! — обрадовался Эхс. — Я и в самом деле бестолковый!
— 0-хо-хо, — тяжко вздохнула старушка.
— А знаешь, Айви, — обратилась к принцессе Роза, — ведь ты Эхса обидела словом «глупый».
Придется просить прощения.
— А как? — заинтересовалась Айви.
— А вот так, — сказала Роза, обняла Эхса и поцеловала. — И при этом надо добавить: «Не сердись, Эхс…»
— Провалиться мне на этом месте! — восхищенно произнесла Ветошка. — Эта красотка своего не упустит!
— Очень забавно, — улыбнулась принцесса.
И тут что-то заплескалось во рву и оттуда донесся протяжный вой.
— Ровное чудовище почему-то не в духе! — озабоченно произнесла Айви. — Побегу гляну, что с ним.
И принцесса убежала.
А Эхс еще раз проверил заклинание.
— Думаю, мне нужен спутник, — наконец сказал он.
— Не бойся, мы обе пойдем с тобой, — сказала Ветошка.
— Но я иду в страну огров, — напомнил Эхс. — Никто не знает, какие там ждут опасности.
— Вот поэтому мы с тобой и пойдем, — сказала Роза. — Вы, мужчины, так неосторожны.
Он усомнился в правильности ее утверждения, но он сейчас вообще во многом сомневался, потому что после двух последних поцелуев еще не вполне пришел в себя. Усомнился, но спорить не стал. Он понимал, что поцелуи Розы нельзя принимать всерьез; и поцелуи и девушка принадлежат иному миру — Миру Снов, куда в свое время и вернутся, но все же, все же… Как бы ему хотелось встретиться с настоящей девушкой! С настоящей, но при этом похожей на Розу.
— Займусь-ка я лучше этим заклинанием, — глядя на скатертьюдорожку, озабоченно пробормотал Эхс. — Надо разобраться, что к чему.
— Да чего там разбираться, — вмешалась Ветошка. — Мы, донные прокляторы, этими катиськолбасками частенько пользуемся. Подними ее вверх, сосредоточься и назови, куда хочешь попасть, а уж она сама покажет.
Эхс поднял проволоку и уже открыл рот.
— И что по самой короткой тропе добраться желаешь, не забудь добавить, — спохватилась старушка. — Иначе заклинание тебя так направит, что век бродить будешь, а не добредешь.
— Спасибо за это маленькое уточнение, милая бабушка, — вполголоса произнесла Роза, но Ветошка все равно расслышала.
— Что ты сказала, внученька? — тут же повернулась к ней старая прокляторша. — Смотри, обижусь.
— Да нет, Ветошка, это я так.., тебя поблагодарила.
— А мне показалось этак.
«Женщины куда находчивее нас, мужчин, — подумал Эхс. — Даже маленькая Айви без особого труда находит путь в обход запретов своего отца».
Эхс приготовился включить заклинание. Он сосредоточился и произнес:
— Кратчайший путь к Огр-Ограде.
Не успел он и глазом моргнуть, как перед ним развернулась тропа. Не тропа, а загляденье — широкая, утоптанная, гладенькая. Так и хотелось при виде ее сказать: «Эх, скатертью дорога!» Вот только вела эта тропа.., на юг!
— Но ведь Огр-Ограда на севере! Тропа врет! — возмутился Эхс.
— Чушь порешь, внучек! — возопила Ветошка. — Заклинания никогда не врут. Им верь, а не себе.
И Эхс понял, что выбора у него нет. Если, отказавшись от этой странной тропы, он начнет искать другую своими силами, то в путь отправится через неделю, не раньше. И он пошел на юг.
Ветошка и Роза поспешили за ним. Тропа заставила их отдалиться в ненужном им направлении, провела через дремучие дебри южного Ксанфа, после чего вдруг повернула на север.
— Вот! Видишь! Заклинание свое дело знает! — сказала Ветошка.
— Ничего себе кратчайший путь! Такой крюк дали на юг, — пожал плечами Эхс, не собираясь сдаваться.
— А это для того, чтобы никто не догадался, — настаивала на своем старушка.
Тропа тем временем забирала влево все круче и круче, пока наконец не пересекла саму себя, образовав петлю. Потом снова устремилась к югу, потом повернула…
— Да она просто издевается над нами! — вскричал Эхс. — За нос водит.
— Тропа знает, что делает, — возразила Ветошка. — А ты ее не ругай, не то обидится.
Целовать тропинку Эхс не хотел и поэтому от дальнейших колкостей удержался.
А тропа тем временем распрямилась и повела путников на север.
— Вот видишь, а ты на нее сердился, — сказала старушка. Эхс готов был с ней согласиться, но не успел, потому что клюнул носом землю. Следом плюхнулась старушка, а потом и Роза.
Почесывая ушибленный лоб, Эхс поднялся.., и снова упал.
— Да что ж это, братцы, делается! — всплеснула руками Ветошка, не решаясь встать.
— Уж очень гладкой стала тропинка, — заметила Роза.
— Скользкой, — добавил Эхс.
— Кто по скользкой дорожке пойдет, одно горе найдет, — глубокомысленно проговорила старушка и вздохнула:
— Что делать-то будем?
Посовещавшись, решили, что вперед продвигаться надо все равно, пусть не пешком, так ползком. И они поползли. Лучше всего это получалось у Розы, чуть хуже у Эхса и совсем плохо у древней Ветошки. Постепенно тропинка начала приходить в себя и наконец перестала быть ледяной, а стала обычной, земляной.
Но сюрпризы на этом не закончились: тропинка становилась то слишком ухабистой, то вдруг делалась кривой, то крутой. А в какой-то миг вдруг обросла по обочине какими-то вертикальными гладкими штуковинами. «Столбовая дорога, детушки, — со знанием дела заметила Ветошка. — В старину их в Ксанфе было много». Столбы как появились, так и исчезли, а вот земля окрасилась вдруг в густо-коричневый цвет и стала трескаться под их ногами, и в разломах показывалось что-то светлое. Не выдержав, Эхс присел на корточки и царапнул пальцем землю, потом поднес его ко рту и лизнул.
- Предыдущая
- 42/66
- Следующая