Цвета ее тайны - Пирс Энтони - Страница 77
- Предыдущая
- 77/111
- Следующая
— Как же вышло, что Горбачу досталось такое легкое задание, а Гвенни такое трудное? — спросила Дженни.
— Подозреваю, что Горбач смухлевал, — рассудительно ответил Че. — Вполне возможно, он подменил настоящий конверт своим. Только вот доказать это мы, боюсь, не сможем. Придется выпутываться самим.
— А если подать жалобу в Совет Горба? — не унималась девочка.
— А кто в этом Горбсовете заседает? Одни мужчины.
Дженни вздохнула, поняв, что при гоблинских порядках протесты и жалобы бесполезны.
— Что же нам Остается делать?
— Замок искать, что же еще, — ответил Че.
— Это после того как его не смог найти даже Добрый Волшебник?
— С чего ты взяла, будто не смог? Он его не нашел, а это не одно и то же. Возможно, его отвлекли дела поважнее.
— Но как же мы его найдем?
— Спросим Сэмми.
Дженни улыбнулась.
— И то сказать, я совсем забыла. Попробуем, может, и получится.
Порешив на этом, друзья снова уложили в дорогу свои котомки и покинули Горб. Отойдя подальше, Дженни обратилась к коту.
— Сэмми, найди, пожалуйста, кратчайший путь к Безымянному замку.
Она начинала учиться использовать способности своего рыжего помощника более эффективно. До недавних пор ей просто не приходило в голову, что путь, указанный Сэмми, может быть и не самым близким.
Кот рванул на восток, что было неплохо, поскольку там имелась тропа, и вела она к реке. Правда, они пользовались ее не так уж давно и никаких замков близ нее не приметили. Да и вообще замок не должен был находиться в пределах полуострова, а это наводило на мысль о море и радовало гораздо меньше. У них уже был опыт путешествия на плоту, но река одно дело, а море — совсем другое. А если в открытом море их накроет Тучная Королева…
Сэмми тем временем остановился у реки. Маршрут на его мысленной карте пролегал не по реке, а через нее, поэтому друзья нашли припрятанный на берегу свой старый плот и спустили его на воду, чтобы переправиться.
Конечно, вне зачарованной тропы они стали уязвимыми для охотящихся поблизости драконов, однако Дженни решила этот вопрос, затянув песню и втянув в эту песню всех окрестных чудовищ. Че, отталкивавшийся шестом, внимательно следил за тем, чтобы его не сцапали во сне.
Когда они переправились и нашли подходящее для привала дерево, Гвенни коснулась руки подружки и сказала:
— Слушай, я сейчас смотрела сон со стороны, не участвуя в нем. Это было здорово!
За рекой тропа продолжилась, что радовало. Она была широкой и ровной, но зато и Сэмми припустил по ней с такой скоростью, что спутники, поспевая за ним, выбились из сил.
— Подозрительно все это, — промолвил уже изрядно запыхавшийся Че. — Слишком удобные тропы зачастую ведут прямиком к путанам или в логовища чудовищ. Конечно, Сэмми вроде бы должен вести нас безопасным путем, но тут возможны всякие неожиданности. Скажем, не исключено, что эта тропа безопасна лишь на определенном отрезке, а потом становится очень даже опасной, И идущий по ней оказывается в ловушке.
— А может быть, она безопасна только днем, а по ночам на ней творятся всякие ужасы, — предположила Гвенни.
— А может быть, она опасна тем, что слишком длинна, — сказала Дженни. — Пока до конца дотопаем, так ноги сотрем. Не думаю, чтобы Сэмми завел нас в такое уж опасное место, но все равно надо пошевеливаться.
Времени-то у нас всего два дня.
Так или иначе задерживаться на тропе никому не хотелось. Че присмотрелся к ней повнимательнее и сказал:
— Похоже, это серпантин или змеиная дорога, — сказал он. — Гляньте, поверхность у нее маслянисто-зеленая и очень твердая. Видимо когда-то, давным-давно, здесь прополз гигантский змей.
— Не хотела бы я с ним повстречаться, — пробормотала Гвенни, оценивая размеры следа.
— Если он прополз в том направлении и не вернулся, этот путь свободен для всякого идущего сзади, — предположила Дженни. — Однако Безымянный замок может находиться очень далеко: Горбач наверняка рассчитывает, что мы не уложимся в отведенный срок.
— А что, если предпринять отвлекающий маневр? — спросил Че.
— Чего? — не поняла Дженни.
— Ну, попросить кота найти что-либо, косвенно способствующее и скорости, и безопасности нашего продвижения.
— Че, — покачала головой Гвенни. — Вторая фраза у тебя вышла еще непонятнее первой. Ты все больше напоминаешь взрослого кентавра.
— Я только хотел сказать, что, может быть, Сэмми сумеет найти что-нибудь, что поможет нам добраться быстрее.
— О, прекрасная мысль! — воскликнула Дженни № обернулась к коту:
— Сэмми…
Сэмми рванул в подлесок.
— Постой! Подожди меня! — закричала Дженни, устремляясь следом. Остальные поспешили за ней.
Кот прыжками несся сквозь заросли и поля, пока не привел компанию к крестьянской хижине, возле которой забавлялся с кучей всевозможных игрушек черноволосый, голубоглазый и выглядевший весьма смышленым для своего возраста мальчуган лет этак восьми.
— Ой, зверюшка! — в восторге воскликнул мальчик и погладил кота. Сэмми не уклонился, из чего Дженни заключила: во-первых, Сэмми нашел, что искал, а во-вторых, этот мальчик — человек хороший.
Завидя приближавшихся, мальчик весело помахал им рукой и похвастался:
— Смотрите, кого я нашел.
Дженни, уже посвященная во Взрослую Тайну, понимающе улыбнулась: детская наивность ее умилила.
— Сэмми, мой кот, — сказала она. — И это не ты его нашел, а он тебя. Видимо, у тебя есть то, что нам нужно.
— Правда? Берите, что хотите. Я тут понаделал всяких штуковин для забавы.
Пока Дженни рассматривала множество валявшихся во дворе поделок, к домику подоспели Гвенни и Че. Вещички были интересные, но девочка не могла представить, какая от них может быть польза.
— Это все ты сделал? — спросила она мальчонку.
— Да. Такой у меня талант, делать необдуманные.., невдушеудивленные.., не эти, как их…
— Неодушевленные предметы, — подсказал Че.
— Неважно. Делаю, и все тут.
— Возможно, это окажется интересным, — промолвил кентавр. — Давай для начала познакомимся. Меня зовут Че, мне семь лет. А это эльфесса Дженни и гоблинша Гвенни.
Они постарше нас, но это ничего. Потому что они девочки.
- Предыдущая
- 77/111
- Следующая