Выбери любимый жанр

Секрет для соловья - Холт Виктория - Страница 107


Изменить размер шрифта:

107

На этот раз все было по-другому. Сейчас настоящая любовь бросила меня в объятия человека, к которому меня уже давно неудержимо тянуло, и который все еще оставался для меня загадкой.

Все мои чувства пришли в смятение. Я не могла ни о чем и ни о ком думать, кроме него. То, что я когда-то испытывала к Обри, было совсем иным. Сравнение тех ощущений и моих сегодняшних было бы сравнением бледного лунного света и ярких солнечных лучей.

Я лежала без сна, наслаждаясь покоем, и думала: «Эту ночь я не забуду до конца своих дней. Она останется со мной на всю жизнь. Даже если он покинет меня, я всегда буду помнить, что испытала сегодня, и буду знать, что никто в целом свете с ним не сравнится».

Наверное, я вела себя глупо – уступила ему слишком легко. Впрочем, я даже не уступала – сила моей страсти удивила меня. Я обнаружила в себе как бы другую женщину – чувственную, умеющую любить и требующую любви от партнера. Вот уж никогда не думала, что могу быть такой! Он помог мне понять самое себя.

Неожиданно я почувствовала, что он взял мою руку, свободно лежавшую поверх одеяла.

– Проснулась, соловушка? – нежно спросил он.

– Да. Скоро утро.

– И мы уедем отсюда. Ты ни о чем не жалеешь… Сусанна?

– Нет, – ответила я, – ни о чем.

И вдруг слова замерли у меня на устах – я только сейчас поняла, что он назвал меня моим настоящим именем. Он сказал «Сусанна», а раньше я всегда была для него «Соловьем» или «мисс Плейделл».

– Почему ты так меня назвал? – спросила я.

– А почему бы и нет? Ведь это твое имя. Сусанна Сент-Клер… Очаровательное имя! «Анна» никогда тебе не шло, а вот «Сусанна» – другое дело. Ты настоящая Сусанна.

– Так тебе известно, что я…

– Тщательно охраняемый секрет соловья, – лукаво произнес он. – Впрочем, для меня он никогда не был секретом.

– А почему ты мне ничего не говорил?

– Я считал неразумным говорить с тобой о том, что ты так тщательно скрывала.

– И когда ты узнал правду?

– С самого начала. Дело в том, что я видел тебя в Венеции.

– Ах, вот как! Я тоже тебя видела. В тот вечер… ты привез домой Обри.

– Значит, ты тоже знала, кто его привез, и наверняка думала: «Этот безнравственный доктор Дамиен пристрастил моего мужа к наркотикам».

– Да, именно так я и думала и сейчас уверена в этом.

– Понимаю.

– А ты считал меня легкомысленной, беспечной женой, которая не принесла Обри счастья и не спасла его, хотя и могла бы.

– А разве ты на самом деле не могла бы его спасти?

– Но как? Это было так ужасно… Пещера, где они собирались, и все остальное…

– Обри был глуп и к тому же позер. Когда он узнал о клубе Фрэнсиса Дэшвуда в Медменхэме, он решил устроить такой же у себя. Мальчишка и больше ничего!

– Но к наркотикам его пристрастил все-таки ты.

– Это неправда! – неожиданно гневно воскликнул он. – Мне было интересно наблюдать за их действием. Раньше считалось, что эти снадобья принимаются только для стимулирования воображения, обострения чувств. Я же понимал, что они обладают и медицинской ценностью, и хотел выяснить это поточнее.

– И ты выяснял это на живых людях. Ты позволял им бесконтрольно принимать наркотики и изучал полученный эффект.

– Это не так. Я все пробовал на себе. Обри и его друзья баловались своими наркотиками.

– Но ты тоже мог бы стать наркоманом.

– Только не я! Я-то знаю, где остановиться.

– Ты был там… в их пещере.

– Да. Это было очень интересно.

– А когда все это только начиналось… еще в Индии… ведь ты тоже там был.

– Там было несколько человек. Я сейчас уже забыл, как их звали. Одна довольно глупая бабенка, которая считала, что жизнь слишком скучна, основала этот клуб. Я действительно иногда проводил с ними время – мне нужно было выяснить эффект наркотиков.

– А почему же ты сам не попытался спасти Обри?

– Я действительно очень беспокоился о нем и неоднократно пытался вмешаться. Его брат был большим моим другом. Вначале я полагал, что Обри удастся отучить от его пагубного пристрастия, но когда началась эта история с пещерой, дело стало почти безнадежным, а когда ты уехала от него – тем более. После этого он стремительно покатился вниз.

– А ты помнишь ту ночь, когда умер мой ребенок? Ведь ты был там! Ты дал ему какое-то лекарство – свое собственное, – одним словом, поставил на нем очередной эксперимент, и Джулиан умер!..

– Это тоже неправда. Я уже говорил тебе – ребенок был мертв, когда меня позвали к нему. Я действительно тогда гостил в Минстере Сент-Клере, но в то время был в пещере и наблюдал за поведением людей, находившихся под влиянием наркотиков. Это очень многое дало мне для работы. Потом мы вернулись в дом, и я увидел, что одна из служанок буквально бьется в истерике – заболел Джулиан. Старая нянька была пьяна и ничего не осознавала. Я тут же поднялся к ребенку, но он был уже мертв. Он умер от воспаления легких.

– Если бы тебя вызвали раньше…

– Кто знает… Наверное, я сумел бы его спасти.

– И если бы я не уехала…

– Да, действительно, если бы ты не уехала…

– Кажется, ты сделал неверный вывод. Мой отец тогда находился при смерти. Я должна была поехать к нему, но когда я уезжала, с ребенком все было в порядке.

– Прости меня, – сочувственно произнес Дамиен, – я этого не знал. Как ты, должно быть, настрадалась!

Я почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Опять боль ожила во мне, перед глазами возник тот ужасный момент, когда я нашла своего сына мертвым…

Дамиен отделил прядь моих волос и обмотал вокруг пальца.

– Все это уже в прошлом, – сказал он мягко, – а впереди тебя ждет новая жизнь. Забудь, наконец, о прошлом, моя дорогая, милая Сусанна! Перед тобой открывается будущее. Перестань грустить, начни жить сначала, с чистой страницы…

Я молчала. Он продолжал:

– «Сусанна Сент-Клер» – прекрасное имя. В нем есть какая-то симметрия. Но мне кажется, что «Сусанна Адер» звучит гораздо лучше.

Только через несколько минут до меня дошел смысл сказанного Дамиеном.

– Ты предлагаешь мне… выйти за тебя замуж? – спросила я, запинаясь.

– Не знаю другого способа дать тебе мою фамилию. Ну, что ты об этом скажешь? Не правда ли, отличная идея?

Так как я по-прежнему молчала, он привлек меня к себе и поцеловал.

– Ты просто обязана согласиться со мной, – произнес он шутливо, – ведь я уже говорил, что моя жизнь без тебя скучна и пуста. А единственное, чего я не выношу, – это скука. Пожалуйста, соловушка, выйди за меня замуж сейчас же.

– Ты слишком торопишься.

– Ничего подобного. Я уже давно обдумал свое решение.

– Но ты ничего не говорил об этом.

– Мне надо было сначала сломить стену твоего сопротивления.

– И тебе это блестяще удалось.

– Да? Ты так считаешь? А мне кажется, ты до сих пор видишь во мне какого-то людоеда.

Я рассмеялась.

– Даже если так, меня теперь это не волнует.

– Вот и хорошо. Значит, ты приняла меня со всеми моими недостатками. Боюсь, что «имя им легион». Ведь многое из того, в чем ты меня обвиняла, – правда.

– Я знаю о твоей жизни среди диких кочевников, о твоих многочисленных победах, о странствиях по местам, куда не ступала нога добропорядочного англичанина.

– Все это так, но только благодаря моим оригинальным странствиям я смог понять, что встретил настоящую любовь.

– Ты из любого недостатка сумеешь сделать достоинство.

– Да, Сусанна, так я и живу. Более того – собираюсь и тебя научить так жить. Последуешь ли ты за мной в самые отдаленные уголки земли?

– Да, – просто ответила я.

– Прямо сейчас? Ты ведь знаешь – у меня слово с делом не расходится.

– Если мы поженимся… – начала было я.

– Когда мы поженимся, – тут же поправил меня Дамиен.

– У нас могут появиться дети.

– Да, конечно, такая возможность есть.

– Если у меня когда-нибудь появится другой ребенок, я ни за что не оставлю его на попечение нянек, как оставила Джулиана. Никогда, что бы ни случилось…

107
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело