Искатели каучука - Эллис Эдвард Сильвестр - Страница 30
- Предыдущая
- 30/36
- Следующая
— Не все ли ему равно, где лежать? — сказал Нед. — Когда настанет день страшного суда, он все равно услышит трубный звук, где бы ни лежал — здесь, в этой жалкой лачуге, или в Вестминстере и Гринвуде, с великолепным памятником над могилой.
— Мне думается, — сказал Джек, — что здесь ему будет всего лучше, хотя…
— Берегитесь! — крикнул Нед, отскакивая в сторону.
Стрела с перистой бородкой со свистом пролетела через окно позади них, в нескольких дюймах от старого матроса.
— Это они выстрелили с той целью, — сказал Джек, поглядывая на окно,
— чтобы показать нам, что они все еще следят за нами.
Все трое уселись на полу в той части хижины, куда не могли попасть стрелы, направленные в окна, и начали с тревогой обсуждать свое положение.
— Предположим, что они сделают нападение на хижину, — сказал Нед. — Как вы думаете, могут они осилить нас?
— Нет, — ответил старый матрос. — Они не настолько сильны, чтобы выломать дверь, не провозившись над этим порядочно времени. Затем, если они сделают попытку ворваться в дом, мы пустим в ход наши ружья и топор с длинной рукояткой. При таких условиях на их стороне будет не очень-то много шансов.
— Мне кажется, — проговорил Гарри, — что есть целая дюжина различных способов, которыми они могут победить нас.
— Скажи нам хоть один или два, — попросил Нед.
— Я буду говорить на основании того, что читал об индейцах около нашей границы. Они могут взять толстое дерево и употребить его в качестве тарана. Таким тараном семь или восемь человек легко могут выломать любую дверь.
— А что делали в таких случаях хозяева дома?
— Они употребляли все усилия, чтобы помешать индейцам.
— Вот и мы будем так же поступать. Ведь одно из окон по той же стене, что и дверь, так что дикари не могут привести своего плана в исполнение, не подвергая себя в то же время опасности, и они прекрасно знают это.
— Затем они могут положить хворосту около стен и поджечь хижину.
— Вот этого я действительно боюсь больше, чем всего другого, — сказал Джек, и лицо его сделалось серьезным. — Если только им придет в голову сжечь эту старую лачугу, то нам несдобровать. Не пройдет и нескольких минут, как мы уже будем на том свете!
Гарри Норвуд повернулся к ближайшей стене и ткнул своим ножом в дерево в нескольких местах.
— Эти бревна сырые, я не думаю, чтобы они стали гореть.
— Надеюсь, что так, но на крыше и снаружи стен они не могут быть так сыры!
— Я вообще не понимаю, как это в этой местности может быть достаточно сухое дерево для того, чтобы гореть, — заметил Нед. — Здесь так много выпадает дождя, что всякая вещь должна быть смочена насквозь.
— Но зато солнце здесь греет горячо и высушивает все в очень короткое время. Как бы то ни было, мы не станем изводить дикарей на мысль о поджоге, если она не явится им сама!
— Джек, — сказал Гарри, — вы, наверное, того мнения, что если мы не выберемся отсюда сегодня ночью, то уже никогда не выберемся!
— Совершенно верно, это мое мнение. Днем нельзя чего-нибудь предпринимать, когда эти индейцы так сторожат нас, что мы не смеем даже показаться около окон!
— Я уверен, что луна не будет светить!
— Ночью будет египетская тьма. Все дело в том, чтобы нам незаметно выйти отсюда, а уж потом дикари не догонят нас. Но ведь ночью они окружат нас еще ближе, чем теперь. Говорю вам, друзья мои, что дело наше так же плохо, как и тогда, когда мы плыли на плоту после крушения «Робинзона Крузо».
— Мы должны столковаться между собой относительно некоторых вещей! — сказал Гарри, оглядываясь кругом, точно опасаясь быть услышанным.
— В чем дело?
— Я хочу сказать, что после того, как мы выберемся из этого дома (если нам это удастся), мы не должны говорить друг с другом, так как индейцы могут услышать даже малейший шепот!
— Конечно, мы не будем разговаривать. Каждый должен помнить, что надо уходить отсюда так бесшумно, как ползет по земле змея. Нельзя ни шептаться друг с другом, ни свистеть, иначе вас ждет верная смерть!
— А когда мы выберемся из хижины, что надо будет делать? — спросил Нед.
— Каждый из нас должен пробираться к реке. Ни о чем другом не думать, как только употреблять все усилия, чтобы добраться до реки. А как только вы будете у реки, надо идти вниз по течению, пока не дойдете до лагеря. Первый из нас, кто доберется до лагеря, расскажет капитану Спрогелю все, что произошло, и вместе с ним и его людьми отправится на розыски остальных двух.
— Вот что я думаю, — заметил Нед Ливингстон после нескольких минут молчания. — Предположим, что Джеку удалось бы незаметно проскользнуть мимо индейцев. Тогда он сумел бы в несколько часов отыскать капитана Спрогеля и других и привести их сюда. Может быть, для Гарри и меня было бы благоразумнее ждать в этой хижине, пока не явится к нам помощь?
— В этом плане есть смысл, — ответил старый матрос, — но его трудно осуществить. Во-первых, я думаю, что вам обоим легче вырваться отсюда так, чтобы индейцы не заметили, чем мне.
— Я не понимаю почему! — сказал с удивлением Гарри.
— А между тем, это совершенно верно. Вы моложе и поэтому можете лучше меня пробираться в темноте. Я не привык прокладывать себе дорогу через лес и далеко не уверен, сумею ли бесшумно красться во мраке. Меня накроют первого, а затем и вас будет ожидать не лучшая участь. В то время, как некоторые из индейцев окажут мне свое милостивое внимание, остальные бросятся к хижине, чтобы посмотреть, не осталось ли там что-нибудь. И вот тогда-то начнется здесь работа. Вы будете иметь не больше шансов на вашей стороне, как если бы вас бросили посреди Атлантического океана без единой доски, на которой можно было бы спастись.
— Так мы должны сделать вылазку все вместе?
— Вот именно, и потом пойти в разные стороны, так как это будет всего выгоднее для каждого из нас.
— Индейцы, наверное, ожидают вылазки с нашей стороны, не правда ли?
— Конечно. И вообще у нас очень мало надежды на успех! — ответил Джек Блокли со вздохом.
Я твердо надеюсь, — что один или двое из нас, или даже все трое благополучно вернутся отсюда…
В эту минуту Нед Ливингстон схватил ружье Гарри и указал по направлению к двери.
33. НОЧЬЮ
Взглянув по указанному Недом направлению, белые увидели, что дверь тихонько подавалась внутрь, точно уступая сильному, но осторожному давлению снаружи. Очевидно, кто-то толкал ее, точно для того, чтобы убедиться в ее прочности. Дверь была сделана из грубо вырубленных кусков дерева, хорошо прилаженных один к другому. Изнутри они были основательно скреплены между собой, так что строивший хижину человек считал, очевидно, свою дверь достаточно прочной, чтобы выдержать натиск любого непрошенного гостя. Но в некоторых местах брусья, соединенные между собой на концах, попортились от времени, так что через щели проглядывал дневной свет.
— Кабы мне только добраться до них! — прошептал Джек Блокли, вскидывая на плечо свое ружье. Затем он быстро прицелился и выстрелил в одну из просвечивающих точек. О результатах его выстрела можно было судить только по звуку торопливо убегавших ног. Спугнутые дикари, очевидно, не могли уже вернуться назад — по крайней мере, до тех пор, пока было светло, и потому слишком рискованно было заниматься взламыванием двери.
Как у Гарри, так и у Неда были при себе часы, которые они всегда заботливо заводили, переводя сообразно изменению широты. Но от тех передряг, которым им пришлось подвергаться, часы остановились уже с неделю тому назад. Таким образом, нельзя было точно определить времени, но, вероятно, было еще немного позднее полдня, и приходилось еще долго ждать, пока не наступит непроницаемая тьма.
Все трое желали, чтобы ночь наступила скорее, и можно было сделать последнюю отчаянную попытку к спасению, раз уже они решились на нее. Можно было с большой уверенностью предполагать, что индейцы, осаждавшие их, начнут решительно действовать только, когда уже совсем стемнеет. Поэтому менее рискованно было устроить вылазку немного ранее, когда можно было рассчитывать на ее успех.
- Предыдущая
- 30/36
- Следующая