Предложение плейбоя - Ли Миранда - Страница 21
- Предыдущая
- 21/33
- Следующая
– Я насчет следующей пятницы – начал Тайлер, и Мишель напряглась, ожидая его следующих слов. – Я забыл, что родители отмечают тридцать пять лет со дня свадьбы и Клео организует небольшую семейную вечеринку.
Как убедительно звучит!
Но почему-то стало больно. Даже слишком больно. О, Мишель какая же ты идиотка!
– И… – поторопила она быстро, даже грубо.
– И я хотел тебя заранее предупредить – ответил он, немного обескураженный. – Возможно, тебе потребуется купить какую-нибудь обновку. Моя мама будет роскошно одета, Клео, я думаю, тоже. То голубое платье, в котором ты была на свадьбе, может, и сгодилось бы, но я думаю, что Клео запомнила его, ведь вы, женщины, придаете этому особое значение.
Внезапная радость, которую испытала Мишель, также неожиданно исчезла. Она была удручена невеселой перспективой – провести вечер в стараниях не ударить лицом в грязь перед его золотой маменькой и высокомерной сестрой. К тому же она потратила целое состояние на голубое платье и вознегодовала при мысли, что ей придется приобрести еще одно.
– Может быть, тебе лучше пойти одному, Тайлер, – сказала она, стараясь придать своему тону оттенок благоразумия. Но слова прозвучали достаточно едко. – Я не думаю, что Клео будет рада меня видеть, и твоя матушка тоже. Можешь считать меня снобом, если хочешь, но я люблю бывать только там, где мне рады.
Молчание на другом конце провода было весьма многозначительным.
– Тайлер?..
– Я приглашаю тебя в последний раз, Мишель, – проговорил он сквозь зубы. – Я не могу точно сказать, о чем думает Клео. А что касается моей матери, позволь тебя уверить, что твое мнение о ней крайне неверно. Она была простой девушкой из рабочей семьи, прежде чем вышла замуж за моего отца. И она не будет воротить от тебя нос. Обещаю.
Мишель обратила особое внимание на слово «была». Когда-то давно его мать, возможно, и была простой девушкой из пролетарского квартала, но тридцать пять лет брака с самым богатым и могущественным человеком в городе наверняка ее изменили. По правде говоря, Мишель никогда не общалась с этой женщиной, но видела ее на празднике по поводу окончания университета, а затем пару раз – на вечеринках Тайлера, даже на расстоянии его матушка выглядела кем угодно, но только не простушкой.
Белокурая и все еще привлекательная, миссис Гаррисон источала тот лоск, который мог появиться лишь под воздействием большой кучи денег. Мишель не сомневалась, что миссис Гаррисон давно свернула с прежнего рабочего пути и ее собственная дорога привела к тому искушенному и изысканному стилю жизни высшего Света Сиднея, который весьма отличался от обыденного пролетарского прозябания.
– Возможно и так – упрямилась Мишель. – Но я не ногу позволить себе потратить всю зарплату следующего месяца на очередное шикарное платье, которое надену всею один раз. В отличие от некоторых, я не пользуюсь открытым кредитом. Мне надо будет отдавать долг.
Вздох Тайлера в трубке заставил ее почувствовать себя немного виноватой. Может быть, она слишком мелочна? Может быть, – и тем хуже! Если человек не выносит жара, ему придется выбежать из кухни. Что означает… если Тайлер не скушает того, что она предлагает, он оставит ее раз и навсегда!
Мишель сознательно гнала от себя мелочную мысль о том, что она нарочно ведет себя так, чтобы он отвязаться от нее. Дабы избежать, таким образом, будущих проблем и бедствий.
– Ты пойдешь, – прорычал Тайлер, – даже если мне самому придется купить тебе это проклятое платье.
– Нет, ты его не купишь, – возразила она. – Ты можешь купить все, что захочешь в этой жизни, Тайлер Гаррисон но только не меня.
– Я это очень хорошо знаю, – бросил он в ответ, – и не собираюсь покупать тебя, женщина. Я хочу только, чтобы ты провела со мной вечер пятницы. К черту все, но невозможно так долго ждать встречи с тобой. Хочешь верь, хочешь не верь, я с трудом дотяну до субботы.
От его признания у нее перехватило горло. Но скоро до нее дошло, что он имеет в виду лишь постель.
Мишель догадывалась, что плейбой Тайлер вряд ли способен обойтись без женщины целых пять дней.
Но все же его порочное желание возбудило в ней ответную чувственную реакцию, даже по телефону.
– Ты всегда можешь приехать ко мне вечером, – сказала она, и ее голос прозвучал тихо, тепло и интимно.
– Могу, но ненадолго, Потому что… мне придется работать день и ночь на этой неделе. Ладно, перестань капризничать и пообещай, что ты приедешь вечером в пятницу.
Она рассмеялась хорошо знакомым ему смехом.
– Осмелюсь сказать, что приеду.
– Мишель! Ты меня шокируешь! – Но по его голосу она чувствовала, что он сейчас улыбается.
– Да нет, ты совсем не шокирован, – сказала она, улыбаясь в ответ, но немного печально. – Ты испорченная личность, Тайлер Гаррисон. И у тебя весьма оригинальный способ общения с женщинами.
– Так ты придешь?
– Может быть, ты повторишь это снова?
– Не желаешь ли ты пойти вместе со мной на обед, устраиваемый в честь моих родителей, в пятницу вечером?
– Я думаю, да. В какое время?
– Я заеду за тобой в семь.
– А что мне надеть?
– Как можно меньше одежды!
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
– Не возражаешь, если я одолжу у тебя это одеяние? – спросила Мишель, натягивая на бедра темно-красное платье. Затем она встала перед зеркалом так, чтобы видеть себя со спины во весь рост.
Был вечер понедельника, и Мишель постучала в дверь Люсиль после ужина. Она хотела посоветоваться насчет подходящего наряда для торжественного обеда. После предварительных расспросов Люсиль сообщила, что самое подходящее платье висит у нее в гардеробе, и потащила Мишель в свою спальню. На примерку.
Платье действительно было стильным и утонченно-изысканным, что очень понравилось Мишель. Простого покроя, с широким и неглубоким декольте и длинными узкими рукавами, оно имело смелый вырез на спине, доходящий до талии и стянутый узкими лентами.
– А что если я уроню на платье какую-нибудь еду? – обеспокоенно спросила Мишель.
– Уверена, что его можно сдать в химчистку, – ответила Люсиль из дальнего угла комнаты, где она сидела на кровати, рассматривая свою подругу. – Я об этом совсем не беспокоюсь. Я увидела его в витрине одного из бутиков на зимней распродаже в прошлом году и соблазнилась пятидесятипроцентной скидкой. Но после того, как надела его один раз, а затем весь вечер отбивалась от мужчин я решила его больше не носить пока не похудею, по меньшей мере, на десять фунтов. Но этого пока еще не произошло. Я так люблю пончики. Ты можешь взять его себе насовсем, если захочешь.
– О, нет, нет, нет. Я не позволю дарить его мне. Наверное, платье стоит кучу денег, несмотря, на скидку в пятьдесят процентов. Начать с того что сама материя просто великолепна. Она ведь совсем не мнется, не так ли? – Платье, словно перчатка, обтягивало тело Мишень. Теперь она понимала, что такой фасон полнил и без того пышную фигуру Люсиль, не говоря уже о том, что ей было очень трудно затягивать ленточки на спине. – Разреши мне заплатить за него хотя бы часть денег, – настаивала Мишель. – Ни в коем случае. Это подарок.
Мишель была растрогана.
– На самом деле?
Люсиль улыбнулась ей сияющей улыбкой.
– Конечно да. Я выгляжу в нем, словно уличная проститутка, а ты смотришься божественно. Возьми его, и пусть девицы Гаррисона померкнут в его глазах. Они и носа высунуть не посмеют после того, как ты появишься в туалете от Орсини, уверяю тебя.
– Орсини? О, боже мой, неужели?
– Посмотри на этикетку и тогда все поймешь. Надень свои сексуальные черные туфли, которые купила на свадьбу и тогда ты будешь королевой бала. Или… самой дорогой гостьей на обеде. А потом, не успеешь опомниться, как снова окажешься в постели с сыном и наследником юбиляров. И это единственная причина, почему ты туда идешь, – добавила она твердо. – Секс – это название развлечения, и не забывай об этом, Мишель. Казанова не стал бы знакомить тебя со своими маменькой и папенькой для того, чтобы соблазнить. Единственное предложение, которое делают мужчины такого рода, состоит в том, чтобы побудить женщину занять горизонтальную позицию и удерживать ее в ней как можно дольше.
- Предыдущая
- 21/33
- Следующая