Выбери любимый жанр

Свадебное путешествие Лелика - Экслер Алекс - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Видал? — сказал Славик Лелику. — Хорошо еще, что я поинтересовался. Мы бы так до утра ходили.

Лелик внимательно огляделся по сторонам. На доме, в котором находился ресторан, висела табличка с названием улицы — «Гарлем».

— По-моему, мы уже и так вполне попали, — пробормотал Лелик и вместе со Славиком зашел внутрь ресторана.

Макс, как выяснилось, уже расположился со всеми удобствами за одним из деревянных столиков. Народу в ресторанчике было мало.

— Макс, — сказал Лелик, присаживаясь рядом, — а ты в курсе, что мы находимся в Гарлеме?

— Нет, — твердо ответил Макс. — С утра я думал, что мы в Амстердаме. Для Гарлема что-то рановато. Мы же еще ни одного косяка не скурили.

— Я не в этом смысле, — ответил Лелик. — Просто улица, на которой стоит ресторан, называется Гарлем.

— Бывает, — ответил Макс, ничуть не удивившись. — По мне, так главное, чтобы не проспект Андропова. Остальное я все переживу. Гарлем так Гарлем. У меня нет предубеждений против негров.

— Кстати, — сказал Славик, внимательно разглядывая интерьер ресторана, — косяки тут, конечно, не подают, но дизайнер, похоже, был большой фанат этого дела.

Лелик с Максом огляделись — и точно, дизайн ресторана был выполнен в достаточно психоделическом стиле: на потолке болтались в подвешенном состоянии муляжи каких-то грибов, а на столиках стояли лампы с абажурами в виде мухоморов.

— Класс! — восхитился Макс. — Все-таки я всегда чувствую, куда нужно зайти…

Однако в меню ресторана не было ничего необычного. Более-менее стандартная еда: салаты, стейки, много рыбы всевозможных способов приготовления и десерты. Макс заявил, что перед полным оттягом нужно как следует подкрепиться, поэтому рылся в меню, как Пржевальский, исследуя места миграций лошади имени себя. Лелик со Славиком уже давно сделали заказ, а Макс все изучал меню.

— Ну что ты там роешься? — не выдержал Лелик. — Мы тут до завтра сидеть будем? Давай я тебе подскажу лучше. Ты же в этом меню ни черта не понимаешь!

— Не надо ля-ля, — грубо ответил Макс. — Я все понимаю. Мы английский в школе вместе учили, не забывай.

— Этого-то я и боюсь, — вздохнув, сказал Лелик. — С твоим английским я не удивлюсь, если ты неожиданно закажешь жареного слона.

— Вообще-то я говорю не только на английском, — величественно заявил Макс. — Я уже давно путешествую по Европе, поэтому бакланю еще и на французском, и немного по-голландски. Я поливрот, если тебе будет угодно.

— Куда ты? — ошарашенно переспросил Лелик.

— Не куда, а кто, — объяснил Славик. — Макс хочет сказать, что он полиглот.

— Ну да, — ответил Макс. — Я даже на африкаанс несколько фраз знаю.

— Здесь же не Африка, мон шер, — укорил его Лелик. — По крайней мере, до первого косяка здесь точно не Африка.

— Вот деревня! — обрадовался Макс, уличив наконец Лелика в невежестве. — Африкаанс — это староголландский.

— Ну хорошо, — ответил Лелик, — так ты думаешь, что этот твой африкаанс тут кто-нибудь поймет?

— Да влегкую, — ответил Макс и вдруг заорал в сторону официанта: — Эй, йоббаре!

— Макс, не матерись, — попросил его Лелик. — Они все равно не поймут.

— Йоббаре — это рабочие на африкаанс, — объяснил Макс.

В этот момент официант встрепенулся и пошел по направлению к их столику.

— Видал? — обрадовался Макс. — Все понимает. Сейчас я буду делать заказ.

Официант подошел и вежливо наклонился к Максу.

— О’кей, — величественно сказал Макс. — Биг салат. Компрене?

— Big salad? — переспросил официант. — Which salad?

— Он интересуется, — перевел Лелик, — какой именно салат ты хочешь.

— Да понял я, понял, — сказал Макс. — Мне пофиг, какой салат. Любой. Лишь бы большой.

— Doesn't matter, — сказал Лелик официанту.

Тот пожал плечами, но что-то записал в блокнот.

— И еще стейк, — сказал Макс по-русски. — Биг стейк. Компрене, компадре?

Официант что-то опять спросил.

— Что он квакнул? — поинтересовался Макс у Лелика. — Опять что-то не понял?

— Он спрашивает, — объяснил Лелик, — как тебе жарить стейк. Ты можешь выбрать.

— О, я это помню, — обрадовался Макс. — Пен фрай, — объяснил он официанту. — Он зе фраинг пен.

Лелик со Славиком захохотали. Официант совсем растерялся.

— Да не на чем жарить, дубина! — сказал Лелик. — Что ты к нему пристал с этой сковородой. Стейки вообще жарятся на решетке. Тебе просто надо сказать уровень прожарки: с кровью, средний, сильной прожарки.

— Блин, так бы сразу и сказали, — разозлился Макс. — Mezzo, — скомандовал он официанту. — Прожарка mezzo.

— Medium? — с невероятным усилием догадался официант.

— Ну да, — ответил Макс по-русски. — Только медиумов тут еще и не хватало.

Официант опять что-то чиркнул в блокнотике, быстро поклонился и куда-то ускользнул.

— Стой, бусурман, — возмутился Макс. — А выпивка? Вер из май дринк, сука?!!

Лелик со Славиком веселились по полной программе.

— Слушай, правильно мы Макса с собой взяли, — отхихикав, сказал Лелик Славику. — Ведь это бесплатный цирк.

— Ну, не такой уж и бесплатный, — ухмыльнулся Макс, которому Леликовы слова явно были приятны: Макс любил находиться в центре общества.

— Mezzo стейк — это супер, — продолжал восхищаться Лелик. — Как сейчас вижу: стоит повар у плиты, жарит на решетке стейк и напевает ему что-то меццо-сопрано. Какое-нибудь «О, соле мио».

— Я рад, что доставил тебе такое удовольствие, — поклонился Макс. — Между прочим, мог бы порадоваться, как я ухитряюсь самостоятельно объясняться в чужой стране.

— А я и радуюсь, — сказал Лелик. — Мы со Славиком — просто в восторге.

— То-то, — милостиво сказал Макс, приступая к своему салату, который официант принес с космической быстротой…

— Теперь твоя тушенька довольна? — спросил Лелик, когда Макс, еле дыша, добил свой стейк огромных размеров, поданный со здоровой тарелкой картофеля фри.

— Моя тушенька удовлетворена по всем желудочным составляющим, — сообщил Макс, сыто икнув. — Теперь осталась чисто духовная составляющая: выпивка, косяки и бабы. Выпить-то ты мне так и не дал. А душа просит праздника.

— Ну подъем тогда, — скомандовал Лелик. — Идем в кофишоп, наполнять духовную составляющую.

— Ура, — сказал Макс, сделал попытку подняться, но снова тяжело рухнул на скамью.

— Не понял, — сказал Лелик. — Ты что, не в состоянии?

— Я полностью в состоянии, — упрямо сказал Макс, поднимая себя двумя руками. — Просто душа рвется на праздник, а тело ставит препоны.

— Как у тебя все сложно, — заметил Лелик, выходя на улицу…

По улице троица шла, занимая всю ширину от бордюра до бордюра. Слева шел плотный Лелик, справа вышагивал простоватый Славик, а в центре у друзей на руках болтался макаронообразный Макс, который объелся со страшной силой и теперь еле передвигал ноги.

— Перед вами, господа, — философствовал Лелик на всю улицу, — яркий пример человека, подверженного всяким излишествам. Причем он, заметьте, не обкурился, не напился и не на… наобщался с, простите, тутками. Он просто обожрался! Как бомж, случайно спасший жизнь владельцу ресторана. Макса просто подкосили большие порции, и теперь он ни на что не способен, потому что его мозг не смог дать глазам команду остановиться. Печальное зрелище, господа, очень печальное!

— А тебя-то что так понесло? — недовольно спросил Макс. — Ты же еще и не пил вроде. Так что хорош гнать. Это мне сейчас тяжело, потому что ужин был без дринчила. Вот водки выпью — разойдусь. Надо было сразу выпить аперитив. Сейчас порхал бы, как бабочка. — С этими словами Макс тяжело икнул, ноги его подкосились, и он бы, наверное, упал, если бы Лелик и Славик не поддержали друга с обеих сторон.

— Расколбасило парня, — сказал Лелик. — Похоже, ему теперь не до плотских удовольствий. Макс, может, ну его, эти косяки и баб? Пойдем в отель спаточки.

— Ну вот еще! — возмутился Макс и даже сделал попытку выпрямиться. — Раз обещано — значит, обещано. Отпустите меня, я знаю, что делать!

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело