Выбери любимый жанр

Вино из тумана - Зинченко Майя Анатольевна - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Нет, — замотали головами гномы.

— Тогда проходите. — Дверь чуть-чуть приоткрылась — ровно настолько, чтобы гномы смогли протиснуться.

— Вы уж простите, что я так сурово, — пробормотал привратник. — А то ходят тут... Продают разную чепуху. Кстати, меня зовут Фликлим. — Дверь с лязгом, достойным какой-нибудь средневековой темницы, закрылась.

Гномы представились.

— Идите за мной. — Фликлим снял со стены светящийся шар на рукояти, заменяющий в библиотеке факел, и повел их по коридору.

Привратник был невысок — одного роста с Фоксом, носил бархатный берет фиолетового цвета и такой же халат с множеством карманов.

— Вы здесь действительно впервые? — спросил он.

Дарий несколько раз бывал здесь раньше, но решил, что будет лучше, если в этот раз они с Фоксом прикинутся новичками.

— В таком случае я буду вашим гидом, — сказал Фликлим и сладко зевнул.

Они прошли мимо маленькой каморки, в которой работники Агентства Поиска успели заметить неубранную кушетку, заваленный газетами стол и чайник. Видимо, в ней привратник коротал рабочее время.

— Нам сюда. — Фликлим потянул Дария за рукав. — Сейчас я вас оформлю по всем правилам и проведу в нужный отдел, передав из рук в руки моим коллегам. Заодно и прогуляюсь. Все равно я не думаю, что сегодня ко мне подвалит много народа.

— Неужели во всей столице никто ничего не читает? — удивился Дарий.

— Вы первые на этой неделе. Не густо, правда? А на прошлой неделе был только оборотень с маленькой дочкой, — ответил с грустью Фликлим. — Он пришел взять для нее сказок. В библиотеку продолжают ходить только постоянные, проверенные временем читатели, а остальным до нее нет дела.

Человек-крыса, несмотря на свой почтенный возраст, с ловкостью запрыгнул на стул, вытащил из переднего кармашка круглые очки без дужек и нацепил их себе на нос.

— Итак, скажите еще раз ваши полные имена. Я запишу их вот в эту огромную книгу, которая пахнет пылью. — Фликлим открыл переплетенный в телячью кожу фолиант, краешек которого был надгрызен.

— Меня зовут Дарий, — сказал гном, снимая рюкзак и ставя его на пол.

Привратник, он же библиотекарь и сторож по совместительству, достал чернила и гусиное перо.

— Распишитесь и напишите точный адрес, по которому проживаете. Предупреждаю — перо заколдованное, так что если вы попытаетесь написать ненастоящий адрес, последствия будут очень печальные. — Видя, что Дарий на него удивленно смотрит, Фликлим добавил: — Не пугайтесь, это стандартная процедура.

— Какие тут у вас жесткие меры... — пробормотал Дарий.

В прошлый раз, когда он здесь был, ему поверили на слово. Дарий расписался и протянул перо другу. Тот с недоверием на него посмотрел. Кто знает, что может выкинуть заколдованное перо?

— Я Фокс, — сказал он и поставил свою закорючку. — Мы вместе.

— Отлично. — Фликлим захлопнул книгу и спрятал ее в ящик стола. Ящик он закрыл на ключ, который висел у него в связке на поясе. — Ну и что вас интересует? Назовите автора, название книги или хотя бы тему.

— Мы бы хотели больше узнать о феномене исчезающих магазинов, — сказал Дарий, а Фокс согласно кивал, подтверждая его слова.

— Что-что? — Фликлим посмотрел на Дария сквозь стекла очков. — А можно точнее?

— Магазины или маленькие лавки, которые заманивают покупателей, а потом исчезают без следа.

— А... колдовские лавки... Да... — протянул привратник. — Это в отделе магии, в секции, посвященной волшебным предметам. Давненько у меня не спрашивали ничего подобного. — Он снял берет и пригладил редкие волосы. — А если быть откровенным, то вообще никогда не спрашивали. Я проведу вас куда нужно. Кстати, зачем они вам?

— Для расширения кругозора. Как-то в трактире зашла о них речь. Ни я, ни Фокс никогда о таких лавках не слышали. Один знакомый посоветовал справиться в библиотеке — мол, там найдется ответ на все вопросы. И вот мы здесь. А вы что-нибудь о них знаете? — спросил Дарий, особо не надеясь на удачу.

Но Госпожа Удача, иронически улыбаясь, в этот раз решила им помочь. Для разнообразия.

— Почему вы спрашиваете именно меня? — Фликлим настороженно посмотрел на гномов, словно прикидывая, сколько у них шансов оказаться не теми, за кого они себя выдают.

— Потому что вы здесь работаете, — ответил Дарий, сбитый с толку таким недоверием. — А что, это запретная тема?

— Нет, — пожал плечами привратник. — Аккуратнее, вы чуть было не наступили мне на хвост, — с укоризной сказал он Фоксу.

— Извините, я буду внимательней. — Гном покраснел.

— Если вы хотите узнать о лавках, то вы пришли к нужному человеку.

Люди-крысы упорно называли себя людьми, не признавая никаких крыс, что, впрочем, не мешало им любить сыр и ночные прогулки.

— А вас точно никто не подсылал? — Привратник мобилизовал всю свою подозрительность.

— Нет, никто. И мы не понимаем, к чему вы клоните. — Дарий начал волноваться, чувствуя, что, если дело так пойдет дальше, его скоро причислят к каким-нибудь заговорщикам.

— Хорошо. Я вам верю. — Подозрительность Фликлима вмиг сменилась доброжелательностью. — Хотите чаю? С лимоном, мятой и сладкими коржиками.

Дарий и Фокс перед уходом как раз выпили по большой чашке чая, но перед коржиками устоять было невозможно, и они согласились.

— Я знаю все, что написано об этих лавках в книгах нашей библиотеки. Так что если вас больше ничего на данный момент не интересует, то идти и просиживать штаны в читальном зале незачем. Но, — он поднял палец, — мне нужно знать, что вам уже известно.

Гномы, то и дело перебивая друг друга, рассказали о лавках всё, что знали, избегая, впрочем, ненужных подробностей, которые могли выдать истинную причину их интереса.

— Немало, — кивнул привратник. — Но мне есть что добавить. Видите ли, — он провел их к себе в каморку, — тридцать лет назад я был похищен такой лавкой.

— Вот это да! — воскликнули работники Агентства и уселись на стулья, любезно предложенные привратником.

— Я расскажу вам мою историю... — Фликлим поставил чайник на огонь. — Вы ведь не торопитесь?

— Нет, нисколько, — ответил Дарий. — Нам очень интересно.

— Я тогда работал курьером, — начал свой рассказ Фликлим. — Кем мне только не приходилось работать за свою жизнь... Я успел перепробовать множество профессий и наконец остановился на нынешней. Так вот, когда я был курьером, а заодно и рекламным агентом, то мне приходилось совать свой нос в дела, которые меня мало касались. Однажды меня послали отнести товар — а я работал у изготовителя корзин, — в магазины по улице Роскошной. Никогда не забуду этой улицы... — Он аккуратно откусил кусочек коржика. — Я, не глядя, заходил в каждый магазин, ведь мы обслуживали всю улицу, и моя тележка потихоньку пустела. Но когда я открыл дверь очередного магазина, надо мной почему-то не раздался звон колокольчика. Это было очень странно... На улице Роскошной у всех продавцов над дверью висит колокольчик, оповещающий о приходе посетителей.

— Это была та самая лавка? — взволнованно спросил Фокс. — Расскажите о ней подробнее.

— Да, это была она, — подтвердил Фликлим. — Я оторвался от своих накладных и поднял голову. Это была большая комната с длинными рядами пустых серых полок. На боковых стенах висели несколько плакатов с изображением различных копченостей, но они были такие старые и выцветшие, что потеряли всю свою былую привлекательность. Я понял, что очутился в каком-то новом магазине, он только что открылся, и в него еще не успели завезти товар: — Голос привратника задрожал. — Вместо того чтобы тотчас уйти оттуда, я решил подождать хозяина и предложить ему корзины. Спрос на них за последние месяцы упал, добавились конкуренты, так что это было бы нелишним.

— Мне жутко, — прошептал Фокс и придвинул себе блюдо с коржиками поближе. — Но я как-нибудь справлюсь.

— Вот, пейте чай, — радушно проговорил Фликлим, наполняя кружки гномов. — Это настоящий кресский чай, его прямо из Кресса мне привозит друг. Никаких подделок.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело