Выбери любимый жанр

Звездные всадники - Зан Тимоти - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

– Изучаем звездных коней, конечно. – Феррол заметил, что «Драйден» ни на йоту не снизил скорости своего приближения. Впрочем, по большому счету он и не рассчитывал на это. – Маршруты их передвижения, навыки общения. Хотя вряд ли государственный служащий вроде вас слышал об этом проекте.

– Да уж, нам некогда изучать научные журналы для посвященных, – сказал капитан таким сухим тоном, что стало ясно: он не поверил ни единому слову Феррола. – И что, ради научных наблюдений вам требуется тахионный приемопередатчик с площадью охвата тридцать шесть квадратных километров?

– Наша версия гораздо более компактная, – легко импровизируя на ходу, ответил Феррол. – Это экспериментальная система, способная передавать лишь беспорядочные сигналы тахионной статики. Однако есть надежда, что модифицированная версия позволит со временем осуществлять прямую связь корабль-корабль или земля – корабль.

– Не сомневаюсь, цель достойная. Но если уж мы заговорили о кораблях, может быть, вы потрудитесь объяснить, почему вас нет в нашем регистре?

– О, скорее всего потому, что наш корабль совсем новый, – ответил Феррол, сосредоточив свое внимание на таймере с обратным отсчетом зарядки конденсаторов и изображении на главном тактическом дисплее. «Скапа-Флоу» был развернут почти точно вдоль вектора приближения «Драйдена» – самая неудачная позиция для того, что задумал Феррол. – Мы зарегистрировались всего пару месяцев назад, прямо перед вылетом. Думаю, вам следует почаще пополнять свой регистр.

– А-а… Наверно, вы правы. Не сомневаюсь, эта процедура будет заметно упрощена, как только вы доведете до ума свой чудесный микротахионный приемопередатчик. Надо полагать, в процессе регистрации вы получили у темпи письменное разрешение проводить исследования в их йишьяр-системе?

– Конечно. – Феррол постарался, чтобы его голос звучал высокомерно и одновременно обиженно. – И директиву Сената, и разрешение Звездного флота, и полдюжины других официальных документов. Иногда просто поражаешься размерам бумажной волокиты даже для простой научной экспедиции. – Он отключил связь. – Мал, когда я подам знак, разверни корабль так, чтобы детеныш оказался между нами и «Драйденом». Не старайся уберечь от излишнего напряжения связующий линь и сеть – мы от них отделаемся.

– Понял… Постой! – внезапно оборвал себя Демарко. – Еще одно пятно на радаре! Прямо за кормой… Чертовски похоже на темпийский корабль.

Феррол присвистнул.

– Приказ остается в силе, – сказал он. – Когда я подам знак, спрячься за детеныша.

– Но тогда нас будет хорошо видно с темпийcкого корабля, – напряженным голосом сказал Риз.

– Не имеет значения, – буркнул Феррол. – Они слишком далеко, чтобы дотянуться до нас ионным лучом, даже если он у них есть. А уж что-нибудь более серьезное они и вовсе не захотят использовать.

Риз хмуро посмотрел на тактический дисплей.

– Почему?

– Потому что они могут попасть в детеныша, конечно, – проворчал Феррол. – Кроме того, они вряд ли рискнут выйти за рамки официальных действий, когда «Драйден» болтается поблизости. – Он снова включил связь, бросив взгляд на таймер. Прошло полторы минуты. – Один момент, капитан. Мы собрали тут целую кучу бумаг и готовы послать вам копии.

– Не сомневаюсь, – очень спокойно отозвался тот. – Ну, это было забавно, капитан, но я думаю, лучше нам продолжить разговор на земле. Может, хватит развлекаться, или вы и впрямь намерены тратить время впустую, отсылая нам фальшивые документы?

Феррол непроизвольно скривил губы. Он терпеть не мог такие вот снисходительные шутки.

– Вы официально заявляете, что я арестован? – бросил он.

– Считайте, что да. Не рассчитывали же вы, в самом деле, что эта затейливая байка поможет вам выкрутиться?

– Ну, попытаться стоило. Вы удивились бы, узнав, у скольких людей мозги напрочь отключаются, стоит им увидеть хоть что-то, похожее на официальный документ.

Феррол щелкнул пальцами и сделал жест в сторону Демарко. Тот кивнул, и внезапно двигатель с ревом ожил, вжав Феррола в спинку сиденья.

Он ожидал от капитана «Драйдена» реакции удивления или гнева на этот неожиданный маневр, однако в голосе того не было признаков даже раздражения.

– Что бы вы ни задумали, капитан, уверяю вас, ничего не выйдет, – спокойно сказал он. – Согласно показаниям наших сенсоров, ваш наружный корпус и кольцо мицууши несут на себе серьезный положительный заряд. В нормальном пространстве, и мы оба понимаем это, вам от нас не сбежать.

– Надеюсь, после официального ареста моих людей переведут на борт вашего корабля, – сказал Феррол, игнорируя только что услышанное. «Скапа-Флоу» пришел в движение; еще минута, и ионный луч «Драйдена» будет частично блокирован неподвижным детенышем звездного коня,опутанного браконьерской сетью. – Хотелось бы также, чтобы ваши уродливые дружки вон там не наложили руки на мой корабль.

– Вы что-то имеете против темпи?

На мгновение на Феррола нахлынули воспоминания, но он безжалостно отогнал их – сейчас не время отвлекаться на эмоции.

– Ну, скажем, я просто знаю, на что они способны, – коротко бросил он. – Несмотря на всю пропаганду Сената, что это не так.

Мгновение капитан «Драйдена», казалось, переваривал услышанное.

– Интересное замечание, – произнес он после паузы. – Может, во время обратного полета нам удастся обсудить эту проблему более детально. Как бы то ни было, эти темпи не имеют к нам никакого отношения.

Феррол негромко фыркнул.

– Какая разница? Даже если они здесь не для того, чтобы проследить, как вы ловите браконьера, готов поспорить, что приказ вы получили от них.

Последовала пауза – короткая, но достаточная для того, чтобы Феррол понял: его язвительное замечание угодило в болевую точку.

– Приказы нам отдает Сенат, капитан, – ровным тоном произнес его собеседник.

– Вообще-то вам бы следовало быть заодно с нами, – сказал Феррол. – Пока темпи сохраняют монополию на владение и управление звездными конями, я, вы, да и весь Кордонейл вынуждены плясать под их дудку. Единственный способ разорвать эту…

– Готовьтесь к захвату, – прервал его капитан «Драйдена».

Нотки добродушного поддразнивания исчезли из его голоса.

«Ну, – подумал Феррол, стиснув зубы, – попытаться стоило». И возможно, больше всего ради того, чтобы выиграть для «Скапа-Флоу» время; таймер показывал пятнадцать секунд до полной зарядки. Снова разорвав лазерную связь, Феррол включил корабельный интерком.

– Через двадцать секунд врубаем мицууши, – объявил он. – Закрепитесь получше… нас наверняка тряхнет. – Феррол переключил внимание на Демарко. – Как только конденсаторы полностью зарядятся, сбрось заряд из обоих на связующий линь. Если я прав, мицууши оживет всего на несколько секунд… Смотри не упусти этой возможности.

– Феррол, что?…

– Заткнитесь, Риз, – оборвал его Феррол, не сводя взгляда с тактического дисплея.

«Драйден» был уже совсем рядом, огибал детеныша звездного коня, чтобы иметь возможность шарахнуть своими ионными лучами. Он не торопился – при таком потоке звездного ветра потребуется час или даже больше, чтобы нейтрализовать заряд корпуса «Скапа-Флоу», и капитан понимал это. Мысленно скрестив пальцы, Феррол поплотнее втиснулся в кресло и не сводил взгляда с таймера, пока на нем не появился «ноль».

– Давай! – приказал он.

Двойной треск прокатился по кораблю; этот звук все еще отдавался эхом в ушах Феррола, когда центральный дисплей ослепительно вспыхнул.

– Мы остались без сети и линя! – завопил Демарко, пытаясь перекричать сигнал тревоги, предупреждающий о перенапряжении корпуса. – Они просто испарились!

– Полная готовность! – крикнул в ответ Феррол, не сводя взгляда с индикатора поверхностного заряда.

Перед «Скапа-Флоу» электроны, высвободившиеся после сброса из конденсаторов, вместе с другими, образовавшимися при испарении сети, на скорости Ван де Граафа устремились во все стороны в поисках объекта, где электронов не хватало…

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело