Выбери любимый жанр

Удар кобры - Зан Тимоти - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Возможности сохранить неустойчивое равновесие, приняв на себя всю силу удара хищника, у Пайера не было. Он почувствовал, что валится на бок в то время, как зубы животного сомкнулись на его сапоге. Левая нога его подогнулась, а правую он рывком освободил из клыков хищника. Леопард оказался как раз над ним, и Пайер резким движением, подкрепленным сервомоторами, распрямив ногу, нанес животному сильный удар в живот.

Чудовище взвыло, и несмотря на стремительность движения, Пайер увидел, что иглы передних лап существа приняли защитное положение. Это означало, что леопард получил ощутимый удар, хотя, возможно, и не смертельный. Кроме того, что Пайер нанес животному внутренние повреждения, от удара хищник взлетел в воздух, и доли секунды, потребовавшейся животному, чтобы снова оказаться на земле, Пайеру хватило, чтобы встретить леопарда левой ногой. Луч бронебойного лазера вспыхнул дважды, и хищник рухнул на землю дымящейся бесформенной тушей.

Пайер с трудом поднялся на ноги, механически отыскав глазами неподвижные формы первого леопарда, и только потом повернулся, чтобы посмотреть, что случилось с Телек.

Губернатор стояла на карачках в небольшом углублении между двух упавших стволов деревьев, зажав в одной руке маленький, стреляющий пулями пистолет.

— Уже можно подняться? — спросила она слегка дрожащим голосом.

Пайер внимательным взглядом обвел кромку леса.

— Думаю, что да, — сказал он и подошел к ней, чтобы помочь подняться. — Спасибо за предупреждение.

— Ничего, — она жестом отказалась от его помощи и, встав на ноги, отряхнула прилипшие к ней сухие листья. — Я уже слышала сообщение о том, что в последнее время в этих местах замечали остистых леопардов, охотящихся парами, но не думала, что уже сегодня мне придется столкнуться с этим самой. А ведь считается, что борьба за существование менее обострена в крупных лесных массивах.

— Все же она довольно сильна, — хмуро сказал ей Пайер. — И как я уже говорил вам, если ваши биологи не найдут никакого иного способа противостоять ей, такое взаимное преследование будет продолжаться.

— Едва ли я в курсе последних биологических достижений. — Она замолчала, потому что Пайер предупреждающе поднял руку.

— Сообщение, — тихо сказал он в свой проволочный микрофон. — Да. Нужна моя помощь? Хорошо. Когда закончишь, возвращайся сюда.

Телек выжидательно смотрела на него.

— Они обнаружили логово, — сказал Пайер, — с десятью котятами.

Рот ее сомкнулся в жесткую линию.

— Десять. Двадцать лет назад в помете остистого леопарда никогда не было более двух или трех детенышей. Никогда.

Пайер, почувствовав себя неуютно, пожал плечами и взъерошил рукой свои уже начинающие редеть волосы. Ему было сорок семь лет, но он все еще носился по чащам, выслеживая хищников, словно какой-нибудь только что призванный на службу юнец. Наверное, он ощутил бы горечь, если бы эта служба не была такой жизненно важной.

— Мы расчистили от леса слишком огромную территорию, на которой они раньше обитали, — сказал он и покачал головой. — Как бы то ни было, но они это чувствуют. Более того, они знают, что на Авентайне есть еще место для гораздо большего количества остистых леопардов. Теоретически.

Телек тихо хмыкнула.

— Действительно, только теоретически. Остистые леопарды на улицах Капитолии! — И она тоже покачала головой. — Если бы только знал Пайер, как бьются биологи над действительно безвредным для экологии планеты решением этой проблемы. А теперь у нас есть еще две, и они доставляют нам чертовские неприятности.

— Неприятности? Вряд ли это подходящее слово для определения ситуации на Кэлиане, губернатор, — пробормотал Пайер.

— Это правда. — Что-то в ее тоне заставило его оглянуться, и он увидел, что, плотно сжав губы, она продолжала смотреть на стену леса. — Ладно, возможно, мы что-то сможем еще сделать.

— Единственное, что мы можем сделать с Кэлианом, так это покинуть его, — отозвался он.

— Именно это я и хотела сказать, — кивнула она. — Скажи, не смогла бы я проконсультироваться с тобой накануне заседания Совета, которое состоится послезавтра? Мне нужен совет опытного командира отряда Кобр.

— Думаю, что сможете, — нехотя ответил он. — Но только если мы уже закончили с нашими делами здесь.

— Прекрасно, — согласилась она. — Я думаю, что мое предложение тебе покажется интересным.

— Очень сомневаюсь в этом, — угрюмо подумал он и снова сосредоточил внимание на лесе. — Еще один политический ум, с еще одним политическим решением. Раз, хотя бы раз, мне хотелось бы услышать что-то еще. Что-то новое. Нежданно-негаданно перед ним возникло лицо Тора Чэллинора, который много лет назад путем военного переворота пытался захватить власть на Авентайне. — Ладно, хорошо, — с содроганием сказал он видению. — Мне бы действительно хотелось чего-нибудь новенького.

ГЛАВА 4

— Сегодняшнее заседание объявляется открытым, — провозгласил генерал-губернатор Стиггур и театральным жестом опустил руку вниз, чтобы включить запись.

Корвин подумал, что вся церемония, перенесенная в комнату, не превышающую по размеру большой кабинет и в которой присутствовало всего шесть человек, утратила свою эффектность.

— Я созвал вас для того, — продолжал Стиггур, — чтобы обсудить тот вопрос, который был поднят на Совете две недели назад, а именно: приниматься ли нам за работу, предложенную владением Тлос.

Корвин украдкой взглянул на остальных пятерых губернаторов, присутствующих на заседании, и впервые за все время своего губернаторства буквально физически ощутил тот вес в политике их планеты, который имели эти собравшиеся в аудитории люди. Гнетущее, почти давящее ощущение… Но заговорила губернатор Лизабет Телек, и пузырь лопнул.

— Я понимаю, Бром, что то, о чем мы собираемся говорить здесь, будет касаться будущих поколений, — сказала она, обращаясь к Стиггуру, — но разве мы не можем обойтись без этих тяжеловесных исторических формулировок?

Стиггур попытался бросить на нее сердитый взгляд, но поскольку этих чувств не испытывал на самом деле, у него ничего не получилось. Никто из них, прибывших на Авентайн много лет назад, не помышлял о политической карьере здесь. Но заняв эти должности, они внутренне, если отбросить всю эту поверхностную мишуру, все же оставались не политиками.

— Хорошо, принимается к сведению, — со вздохом произнес Стиггур. — Прекрасно. Кто собирается выступить?

— Мне сначала хотелось бы узнать, где почетный губернатор Моро? — подал голос губернатор с Кэлиана Хоуви Вартансон. — Кажется, что сегодняшний вопрос гораздо важнее физиотерапевтических процедур и тому подобного.

— В настоящий момент мой отец находится в больнице, — сказал Корвин, с трудом подавив в себе желание сказать что-нибудь грубое относительно бездумной черствости говорящего. В конце концов тот знал, что Джонни был Коброй первого поколения. — Доктора полагают, что это связано с нарушением функционирования иммунной системы.

— Насколько это серьезно? — нахмурившись, спросил Стиггур.

— Очевидно, не слишком. Но это случилось внезапно, прошлой ночью.

— Вам следовало поставить нас в известность, — сказал Йор Хемнер. Его тонкая рука беспокойно теребила клочковатую бороду. — Мы бы могли отложить собрание.

— Вряд ли, если мы хотим подготовить полновесные рекомендации для заседания полного Совета, которое состоится сегодня после обеда, — возразил Корвин, взглянув на Хемнера, прежде чем снова перевести глаза на Стиггура. — Но я знаю, сэр, что думает отец по этому поводу, и я получил полномочия выступить от его имени. Я полагаю, вы принимаете эту передачу голоса.

— Что ж, согласно букве закона…

— Бром, Бога ради, пусть он сядет и покончим с этим, — вставила свое слово Телек. — У нас так много вопросов сегодня, и мне бы хотелось перейти к ним немедленно.

— Прекрасно. — Стиггур вопросительно посмотрел на остальных. — Возражения есть? Хорошо. Кому-нибудь удалось узнать что-нибудь от трофтов о Квасаме?

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Зан Тимоти - Удар кобры Удар кобры
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело