Охота на «Икара» - Зан Тимоти - Страница 78
- Предыдущая
- 78/106
- Следующая
По одной простой причине: Теры возле люка не было.
Не было и набора инструментов, который я оставил там. И корабельного компьютера, который был более или менее стационарно закреплен на корпусе. Ко всему прочему, не было здесь и штабелей квадратных пластин, и груд оборудования или личных вещей.
Нет, я действительно оказался в большой сфере, тут ошибки не было. Вот только не на «Икаре».
Из тяжелого ступора меня вывело привычное чувство падения. Гравитационное поле сферы возымело свое действие, и я стал мягко опускаться на вогнутую поверхность корпуса. Слишком медленно, на мой взгляд, для 0,85g , которые были на «Икаре». Я заключил, что местная искусственная гравитация слабее, но стоило мне прийти к этому выводу, как меня вдруг потянуло к корпусу с резко возросшей силой. Я едва успел с грехом пополам подготовиться к приземлению и с глухим стуком грохнулся на четвереньки. Пришлось признать, что мощность гравитационного поля может меняться в зависимости от расстояния в куда более широких пределах, чем это считалось раньше. Но как этого можно было достичь, у меня не было ни малейшего представления.
И тут, когда по сфере перестало гулять эхо от моей неуклюжей посадки, я расслышал еще один звук. Слабый, отдаленный, но ужасно знакомый. Задумчивое такое попискивание, откуда-то со стороны люка, ведущего в малую сферу.
Пакс так иногда пищит.
Плазменник сам прыгнул ко мне в руку, не успел я сделать и двух шагов к люку. Конечно, это просто сработал боевой рефлекс, ей-богу, я понятия не имел, зачем достал оружие. Ни стрелять, ни даже грозить плазменником тому неведомому, что поджидало меня в малой сфере, конечно, было никак нельзя — если я еще хотел навсегда распрощаться с надеждой выяснить, что же тут происходит.
Последние три метра до люка в малую сферу я преодолел на четвереньках, весь обратившись в слух, хотя сердце глухо бухало в ушах, что очень мешало прислушиваться. Вблизи мне удалось разобрать, как где-то в недрах сферы тихонько пофыркивает хорек. Но там был кто-то еще, я слышал какую-то возню. И если я не мог позволить себе палить, не разобравшись, что к чему, то загадочный обитатель малой сферы совершенно не обязательно окажется столь же осмотрителен. Распластавшись на палубе, я прополз последние полметра и осторожно, одним глазком, заглянул внутрь.
На первый взгляд оборудование малой сферы ничем не напоминало оборудование такой же сферы на «Икаре». При более внимательном изучении оказалось, что разница не так уж и велика. Просто провода и кабели, которые на нашем корабле болтались как попало и сплетались в плотные джунгли, здесь были аккуратно закреплены на корпусе и удерживались сеткой наподобие той, за которую я пытался уцепиться на «Икаре», но более мелкоячеистой. Был здесь и полосатый манипулятор, на котором я изображал пожарника, он тянулся под небольшим утлом от сетки к центру сферы.
Аккуратно уложенные провода казались еще более спутанными, чем когда они болтались на свободе. Интерьер здешней сферы куда больше потрясал воображение. Наверное, потому я и растерялся до такой степени, что не сразу заметил движение чуть ли не у себя под носом. Точно, это был Пакс, живой и невредимый. Похоже, он чувствовал себя совсем как дома и уверенно пробирался ко мне по сплетению проводов, с любопытством обнюхивая все на своем пути.
— Привет, Маккелл! — окликнул меня кто-то, и я чуть не подскочил от неожиданности. — А ты не спешил.
Я огляделся в поисках говорившего. Он сидел прямо на проволочной сетке, вокруг него светилось несколько плоских экранов, что делало его почти невидимым. Поглядывая на другую индикаторную панель, он делал какие-то пометки в блокноте. Это был Арно Камерон.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
В подобной сцене по законам жанра полагается либо изречь что-нибудь глубокомысленное, либо тонко сострить, либо молчать с умным видом. Поскольку ничего глубокомысленного или остроумного мне в голову не пришло, я промолчал, убрал плазменник в кобуру и сосредоточился на том, как бы мне половчее перебраться в малую сферу.
Это оказалось не так уж трудно, как я ожидал. Гравитация в здешней малой сфере была направлена не к центру, а к поверхности, так что я отделался легким головокружением.
Пока я совершал свои тонкие маневры и отбивался от каликсирианского хорька, который был так рад увидеть кого-то знакомого, что твердо вознамерился вылизать мне всю физиономию, я с грехом пополам опомнился от потрясения и придумал, что сказать. Я осторожно встал на ноги и посмотрел в глаза Камерону.
— Так…
Я хотел начать разговор непринужденно и по-светски, будто я каждый день телепортируюсь незнамо куда и встречаюсь с запропавшими миллионерами. А получилось какое-то жалкое карканье. Словно у подростка, у которого после первого в жизни свидания случился «серьезный разговор» с родителями.
Но Камерон только улыбнулся, закрыл блокнот и отложил его в сторону.
— Когда я очутился здесь, я добрых полчаса вопил как резаный, — сказал он, — Ты еще неплохо держишься.
— Спасибо, но моя уязвленная гордость как-нибудь перетерпит, — ответил я. Вот эта фраза уже вышла гораздо лучше. — На данный момент меня куда больше волнует, как остаться в живых, на свободе, а также как не попасть в жадные руки паттхов и их мстительных приятелей.
Я огляделся по сторонам и добавил:
— И, откровенно говоря, я бы сто раз подумал, прежде чем ссориться с тем, кто так напугал Арно Камерона.
— Не беспокойся, все оказалось не так страшно, как мне показалось на первый взгляд. — Он изящно приподнял бровь. — Так ты знаешь, кто я такой. А что еще тебе известно?
Я пожал плечами.
— Что наша подставная специалистка по компьютерам — ваша дочь Элейна Тера Камерон, — ответил я. — Кстати, по этому хозяйству можно ходить без опаски?
— Вполне, — заверил Камерон. — Я избегаю наступать на дисплеи, а все остальное надежно, как коммерц-марка.
— Что, неужели эти проводки и вправду меня выдержат и не порвутся, не отсоединятся? — спросил я, с сомнением глядя на разноцветный проволочный ковер под ногами.
— У меня была уйма времени для исследований, — ответил он. — Поверь мне, они так же прочны, как те, что на «Икаре».
— А-а, — протянул я, делая осторожный шаг в его сторону. — Другими словами, я попусту тратил нервы и силы, пробираясь через эти провода, будто по минному полю?
Камерон с достоинством пожал плечами.
— Ну, если тебе угодно именно так смотреть на вещи — пожалуйста. Лично я считаю, что никакие усилияне бывают абсолютно напрасными.
— Да уж конечно, — буркнул я.
Кабели и проводки тихо поскрипывали, когда я ступал по ним, но в остальном казались довольно прочными. И все же не стоило лишний раз испытывать судьбу, поэтому я шел медленно и осторожно. Гравитация здесь, судя по ощущениям, составляла 0,85д, как в большой сфере «Икара».
— Итак, Элейна призналась тебе, кто она такая, — промолвил Камерон, пока я пробирался к нему. — Должен признать, я немного удивлен. Я вполне ясно объяснил ей, что она должна держать свое настоящее имя втайне.
— Тут все немного сложнее, — сказал я, не вдаваясь в подробности. — Чтобы не терять времени, сразу скажу, что мне известно и то, как вы контрабандой протащили «Икар» на Мейму — привезли в разобранном виде, а потом взлетели из подземной пещеры, обогнули планету и зашли на посадку в порту. И я знаю, что паттхи горячо жаждут наложить на него свои лапки.
Я оглядел сферу.
— И я считал, что знаю, почему они его так хотят заполучить. Но, похоже, я ошибался,
Камерон шумно вздохнул.
— Как и все мы, мой мальчик. Скажи мне, ты хоть представляешь, где мы сейчас находимся?
— Очевидно, внутри еще одной вашей археологической находки, — ответил я. — А это означает, что вместо простого маленького гипердрайва ваши люди откопали Святой Грааль общей теории поля Эйнштейна — Башермана.
— Интересное, но очень сжатое объяснение, — одобрил Камерон. — Да, мы с тобой сидим внутри физического доказательства, что все эти червоточины и телепортации — не просто абстрактные математические построения. Когда об этом станет известно, в академических— кругах нас поднимут на смех.
- Предыдущая
- 78/106
- Следующая