Выбери любимый жанр

Охота на «Икара» - Зан Тимоти - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

— Например, провести эти тридцать лет, работая на Антоновича, — многозначительно предположил Никабар.

— Да, выбор попахивает, — признал я. — Но зато, по крайней мере, не приходится гнуть спину, и я по-прежнему могу летать.

— А Антонович снимает сливки.

— Как я уже сказал, выбор невелик и попахивает, — пожал я плечами. — Если у вас есть другие предложения, готов их выслушать.

— А что, если найти кого-то, кто выплатит твой долг? — спросила Тера.

— Кого интересно? — горько усмехнулся я. — Если банки и раньше воротили от меня нос, то с чего они захотят помочь мне теперь? Разве что у кого-нибудь из вас завалялось полмиллиона на карманные расходы, которые вы не знаете, куда деть.

У барышни непроизвольно дернулся уголок рта.

— Ты говоришь так, как будто уже сдался, Маккелл.

— Не сдался, а смирился с реальностью. — Я вздернул бровь. — А вот готовы ли вы сделать то же самое?

Они оба нахмурились.

— Что ты хочешь сказать? — спросила Тера.

Хочу сказать, что вам предстоит решить, сможете ли вы подняться выше своей мелочной щепетильности и лететь со мной и дальше, — объяснил я.

Я знал, что ставить вопрос ребром было довольно рискованно. Но не слишком, ведь они же и шли сюда только затем, чтобы разобраться со мной. И вообще, им можно рубить с плеча, а мне нельзя, да?

Ну, за Терой-то насчет «рубить с плеча» точно не заржавело.

— Я бы поставила вопрос иначе, — заявила она. — Можем ли мы позволить тебе лететь с нами и дальше?

— Боюсь, это не пройдет, — возразил я, качая голо вой. — Я — шкипер, меня нанял сам Бородин. Ни у кого из вас не хватит ни квалификации, ни полномочий, чтобы заменить меня.

— Сомневаюсь, что в сложившихся обстоятельствах у тебя хватит наглости подать жалобу, — заметил Ника— бар.

— О, наглости-то у меня как раз, может, и хватит, — возразил я. — Но я пока не буду наглеть, поскольку толку с того не будет никакого. Я же говорил вам о похитите лях. Если бы не я, вас бы вместе с «Икаром» уже и в помине не было.

— Если только ты не сочинил всю историю, — усмехнулась Тера.

— А к чему мне все это придумывать?

Может быть, ты хочешь запугать нас всех, чтобы мы сбежали с корабля, — предположила она. — Может быть, у тебя уже наготове новая команда, которая займет наши места, ведь когда погиб Джонс, ты быстренько нашел ему на замену Иксиля. Может быть, как раз ты и есть настоящий похититель.

— Тогда почему же я не привел на корабль свою команду, пока вы наслаждались достопримечательностями мира Дорчинда? — спросил я. — Зачем мне вообще понадобилось напрягаться и чего-то там сочинять?

— А ты не знаешь, кто такие эти похитители? — спросил Никабар.

— Все, что я про них знаю, — они очень хорошо организованы, — ответил я. — И они почему-то считают, что им до зарезу нужен «Икар».

— Они «считают», что он им нужен?

— Ну, я лично не вижу никаких причин, чтобы устраивать на нас такую охоту, — ответил я. — Любой груз, который прошел таможенный контроль на Гамме и был разрешен к перевозке в запечатанном виде, не должен вызывать какой-то нездоровый ажиотаж. Может быть, их интересует сам корабль, но, по-моему, это еще менее вероятно.

Я посмотрел на Теру в упор.

— Но как бы там ни было, все сводится к тому, что вам от меня никуда не деться. Если попробуете найти мне замену, откуда вам знать, что вы наняли пилота, а не специально болтающегося рядом с вами угонщика? А когда вы поймете, в чем дело, будет уже слишком позд но. Не замечали, что ни одна из наших кают не имеет замков?

Они переглянулись. Тоскливо переглянулись. Уныло. Обменялись взглядами типа «мне это не нравится, но другого выхода нет». Но им было никуда от меня не деться, и они понимали это. Так уж сложилось, что круг лиц, заслуживающих доверие, исчерпывался экипажем «Икара». И можно было сказать наверняка, что никто из них не сможет пилотировать этот бред конструктора-микроцефала.

— Если ты думаешь, что после этого разговора мы будем больше доверять тебе, то глубоко ошибаешься, — подвел черту Никабар. — Откуда нам знать, может, ты только и вынюхиваешь, как бы продать нас подороже?

— А откуда мне знать, что ты не собираешься про дать корабль с потрохами? — парировал я. — Или Тера, или кто-то еще? Ответ: ниоткуда. Если бы у меня был выбор получше, я бы ухватился за него обеими руками. Но выбора у меня нет. Здесь и сейчас — нет.

— Тогда с чего тебе беспокоиться о судьбе «Икара»? — не унимался Никабар. — Или любого из нас?

Я посмотрел ему прямо в глаза.

— Потому что я подписал контракт перегнать этот корабль на Землю. И именно это я и собираюсь сделать.

— А нам остается только верить в это или нет?

Я вздохнул. Мне вдруг надоело играть в эти дурацкие игры.

— Верьте во что хотите, — ответил я. — Но когда мы прибудем на Землю, я бы хотел получить от вас извинения по полной программе.

Было бы большим преувеличением сказать, что Никабар улыбнулся. Но физиономия его стала чуть менее мрачной. Ну да, он же бывший морской пехотинец, мельком подумал я. В морской пехоте тонкостям взаимопонимания не учат.

— — Я запомню, — пообещал он.

— Я даже не буду возражать, если вы будете нижайше просить у меня прощения, — предупредил я, снова переключая свое внимание на Теру. — Ну а ты? Согласна немного потерпеть тесное соседство с подонком, который продал душу, или сбежишь с корабля в первом же порту?

Признаться, я ждал, что мои слова, или по меньшей тон, вызовут у нее более бурную реакцию. Но она :то стояла и смотрела на меня, и в ее карих глазах было не столько презрение, сколько жалость.

— Я остаюсь, — ответила она. — Я тоже выполняю свои обязательства по контракту.

— Хорошо, — согласился я. — Значит, мы все опять большая дружная семья. Как мило. Реве, твоя вахта, наверное, еще не кончилась?

— Я остаюсь на корабле, Маккелл. Пока что, — спокойно сказал он. — Но не забывай о том, что я говорил 1гебе. Если обнаружится, что мы везем оружие или наркотики, я выхожу из дела.

— Не забуду, — пообещал я.

Он еще какое-то время сверлил меня тяжелым взглядом, потом кивнул в ответ и хлопнул по кнопке замка. Дверь открылась, и он скрылся в коридоре. Тера последовала за ним, но на пороге задержалась.

— Выход есть, Джордан, — сказала она тихим, спокойным, искренним и полным бескрайнего идеализма голосом, каким всегда выдают простые способы вылезли из крупных неприятностей. Вообще-то я терпеть не могу подобные сочетания. Но как ни странно, барышне оно было где-то даже к лицу. — Всегда можно найти выход. Надо просто очень захотеть.

— Когда-то я тоже так думал, — ответил я. — Думал, что на любую загвоздку найдется простое и быстрое решение.

— А я не говорила, что решение должно быть быстрым или простым, — с жаром сказала она. Идеализма в ее речах поубавилось, зато доля благонамеренности резко возросла. — Я просто сказала, что оно есть, если ты действительно захочешь найти его.

— Я буду иметь в виду, — пообещал я. — А пока я занимаюсь этим многообещающим умственным трудом, попробуй уразуметь, что какой-никакой гарантированный кусок хлеба все же лучше голодной диеты, на которой сейчас сидят все, кроме паттхов, конечно. Для компьютерных спецов вроде тебя все просто, вам не надо летать на космических кораблях; компьютеры есть везде. Но я еще не научился летать на бухгалтерских арифмометрах, ясно?

— Думаю, все зависит от того, как дорог тебе этот гарантированный кусок, — сказала барышня. — По сравнению, скажем, с самоуважением.

И она снова повернулась к двери, нацелившись покинуть рубку на этой высокой ноте.

— Кстати, Тера, — окликнул я ее.

Барышня затормозила — почти неохотно, наверное, ей не понравилось, что я испортил ее драматический уход со сцены.

— Да?

— Эверет говорил мне, что, когда он собирал всех по тревоге в связи с побегом Шоуна, ты была в механической мастерской, — сказал я. — Что ты там делала?

Тера окатила меня презрением.

52
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Зан Тимоти - Охота на «Икара» Охота на «Икара»
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело