Выбери любимый жанр

Дар Юпитера - Зан Тимоти - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— Но вас же ничуть не заботило, как все это отразится на его жизни, — возразил Фарадей. — Кроме того, теперь уже слишком поздно его не вмешивать.

Лайдоф пожала плечами и обратила взор на дисплеи.

— Какова ситуация, мистер Миллиган?

— Они пока не прорвали сетку, — доложил Миллиган.

— Конечно нет, — с оттенком иронии заметила Лайдоф. — Этого вы не дождетесь, ясно вам? Ну, рассказывайте, что им удалось сделать.

— Они все еще продолжают таранить место соединения по правому борту, — ответил Миллиган. — Похоже… Ох, они оторвали еще два звена.

— Насколько велика проделанная ими дыра? — спросила Лайдоф. — Достаточна, чтобы заложники смогли выбраться наружу?

— Дыры нет, — ответил Миллиган. — Оторвано там и тут… В целом соединение сохраняется.

— Без вас знаю! — рявкнула Лайдоф. — Я имею в виду, если они сумеют проделать ее, то смогут расширить в достаточной степени?

— Возможно, — сказал Миллиган. — Но сомневаюсь, что они смогут проделать ее.

Лайдоф тонко улыбнулась.

— Сомневаетесь? Или надеетесь?

— Это несправедливо, арбитр, — вклинился в разговор Фарадей. — Вы уже достаточно ясно выразили…

— Увольте меня, полковник. — В голосе Лайдоф прозвучали язвительные нотки. — Видимое послушание ваших людей не имеет ничего общего с подлинной преданностью. Мистер Миллиган, где сейчас Рейми?

— Плывет в сторону «Омеги». — Миллиган на мгновение заколебался. — Такое впечатление, будто он собирается принять участие в попытках разрушить сетку.

— А вот вам и его преданность. — Лайдоф сверкнула взглядом на Фарадея. — Ладно, полковник, давайте выслушаем ваше мнение. Как вы думаете, они смогут пробиться сквозь сетку?

— Лучше всех в способностях джанска разбирается миссис Макколлам, — ответил он. — В ее отсутствие я не осмеливаюсь высказывать какие-либо догадки.

Лайдоф с шумом выдохнула.

— Прекрасно. Как вам угодно. Если вы и ваши люди не желаете помогать, мы будем действовать в рамках наихудшего варианта развития событий. Мистер Бич, активируйте систему Маккарти. — Она насмешливо посмотрела на Фарадея. — Вы хотели, чтобы Рейми принял участие в происходящем, полковник? Прекрасно. Пусть так и будет. — Ее улыбка исчезла. — И посмотрим, как хорошо он может сражаться. На нашей стороне.

Плывя к аппарату, Рейми увидел, что главное направление удара сосредоточено на правой его стороне, по линии соединения самого зонда и свисающей с него клетки. Теперь Защитники нападали организованно, каждый развивал максимальную скорость, с силой ударял лбом в намеченную область, делал круг и снова дожидался своей очереди. В каждом заходе они действовали вчетвером, ритмично ударяя в линию соединения на участке, по длине превышающем их размеры примерно в пятнадцать раз. И, конечно, они сосредоточили свои усилия с наветренной стороны клетки, чтобы ветер помогал им наращивать скорость и увеличивал силу удара.

На первый взгляд, правильная, хорошо продуманная стратегия. Возникал вопрос: а можно ли придумать лучшую?

Рейми свернул вправо, описывая широкий крут вокруг зонда. У него, конечно, не было возможности по-настоящему разобраться в этом устройстве, но он мог поспорить на самый роскошный побег чинстера, что, в общем и целом, лучше кого бы то ни было на Юпитере знаком с человеческими конструкциями. Может, он заметит слабое место, которое другие упустили из вида.

Однако если там и имелись слабые места, они были слишком хорошо замаскированы. Несколько Защитников продолжали таранить саму клетку, но ее материал был слишком гибок, чтобы повредить его таким способом. Она не складывалась и не давала трещин, а просто амортизировала удар, распределяя его по всей поверхности.

По контрасту сам зонд с его турбовинтовыми двигателями, многочисленными антеннами и поплавками выглядел более уязвимым. Некоторые Защитники подплывали сверху, осторожно тыкая и пихая его. Поначалу Рейми не понимал, почему они не атакуют его более решительно, но потом до него дошло, что выведение зонда из строя обернется страшным бедствием. Начав падать, он увлечет за собой и клетку. Беспомощные дети полетят навстречу своей смерти, туда, где давление сплющит их в нижних слоях атмосферы.

Разве что Защитники смогут удерживать клетку до тех пор, пока остальные проделают в ней дыру. Рейми пошел на новый круг, на этот раз решив осмотреть нижнюю часть. В конце концов сумели же Защитники в день рождения Рейми поднять на Уровень Один Латранесто. Вряд ли эта штука весит больше уже немолодого Советника.

Однако люди предусмотрели и такую возможность. В нижней части клетки торчал лес зазубренных пик, явно предназначенных для того, чтобы вонзиться в тело джанска, если он попытается поддерживать клетку снизу.

Неизвестно, были ли они настолько остры, чтобы проткнуть грубую кожу джанска и добраться до жизненно важных органов. Но наверняка такая задача и не ставилась — убить Защитников, пытающихся поддержать клетку снизу. При первых же признаках крови все находящиеся поблизости вуука тут же бросятся на запах. Достаточно крови, достаточно вуука, и тут начнется такое смертоубийство… А Малыши полетят вниз, навстречу смерти.

Интересно, почему люди в таком случае не покрыли такими же торчащими пиками всю клетку? Неужели были абсолютно уверены, что она устоит перед любыми усилиями джанска?

Не исключено, что Защитники преподнесут им небольшой сюрприз. Держась подальше от пик, Рейми заскользил туда, где шла основная атака. Внезапно у него возникло странное ощущение, как будто все поплыло перед глазами. Припомнилась фраза, которую иногда повторяла его бабушка: «Это так сводит с ума, что я ничего толком не вижу». Может, это была не просто гипербола, как Рейми всегда казалось.

Он обогнул днище зонда и начал подниматься к Защитникам. Один из рядов нападающих был чуть короче других, и Рейми решил занять в нем место.

Строго говоря, он не должен был находиться на Уровне Один. Однако при сложившихся обстоятельствах вряд ли Защитники будут недовольны, если им предложат дополнительную помощь.

Внезапно все его тело вздрогнуло. Что это? Он ведь плыл в сторону готовящегося к атаке ряда, верно? По крайней мере, именно это он собирался сделать?

Тогда почему вместо того он сворачивает в сторону и движется прямо к тому месту, на которое обрушиваются удары Защитников?

Рейми яростно замолотил плавниками и хвостом, пытаясь сменить направление. Но вскоре потрясенно понял, что вместо этого лишь поплыл еще быстрее. Он бился снова и снова — с тем же результатом. Что бы он ни предпринимал, его курс оставался неизменным. Непонятно как и почему, он утратил контроль над своим телом.

Он все еще пытался разобраться в происходящем, когда столкнулся с одним из атакующих Защитников.

Защитник врезался в него с такой силой, что от удара Рейми перевернулся. Сильнейшая боль пронзила бок.

— Осторожнее, глупый Производитель! — рявкнул Защитник. Утратив из-за столкновения часть своей инерции, он пролетел мимо Рейми и врезался в клетку, не причинив ей никакого вреда. — Прочь с дороги!

Рейми и сам отдал бы что угодно, лишь бы это произошло. Но к своему ужасу обнаружил, что, круто развернувшись, мчится наперерез следующему Защитнику. Этот, впрочем, сумел увернуться от столкновения, лишь с силой процарапал живот Рейми и пронесся мимо. Однако и он в результате пролетел мимо цели, врезавшись в гибкую поверхность сетки.

— Что происходит? — закричал кто-то. — Уйди с дороги!

— Не могу, — дрожащим от нахлынувшей паники голосом ответил Рейми. — Не могу управлять…

Остальные слова застряли в горле, словно ему перекрыли саму возможность дышать. Тело рванулось вперед, навстречу еще одному Защитнику, с тем же результатом, что и в первых двух случаях. Взгляд затуманился, и Защитник, и зонд закачались…

— …прочь! — рявкнул кто-то прямо ему в ухо. Рейми снова пришел в себя, почувствовав удары по всему телу. Группа Защитников окружила его и теперь бесцеремонно оттесняла от клетки.

49
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Зан Тимоти - Дар Юпитера Дар Юпитера
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело