Выбери любимый жанр

Рославлев, или Русские в 1812 году - Загоскин Михаил Николаевич - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

– Гальт![96] – закричал высокой баварской кирасир, прицелясь в него своим карабином.

Человек двадцать солдат разных полков и наций окружили Рославлева.

– Господа! чего вы от меня хотите? – сказал Рославлев по-французски, – я бедный прохожий…

– Бедный? – заревел на дурном французском языке баварец, – а вот мы тотчас это увидим.

– Вы все бедны! – запищал итальянской вольтижер[97], схватив за ворот Рославлева. – Знаем мы вас, господа русские – malledeto![98]

– Тише, товарищи! – сказал повелительным голосом французской гренадер, – не обижайте его: он говорит по-французски.

– Так что ж? – возразил другой французской полупьяный солдат в уланском мундире, сверх которого была надета изорванная фризовая шинель. – Может быть, этот негодяй эмигрант.

– В самом деле? – перервал важным голосом гренадер. – Прочь все! Посторонитесь! Я допрошу его.

– Рег dio sacrato![99] Что это? – вскричал итальянец, – на этом еретике крест.

– Так он не француз? – сказал с презрением солдат в фризовой шинели.

– Да еще и золотой! – продолжал итальянец, сорвав с шеи Рославлева крест, повешенный на тонком шнурке.

– Оставишь ли ты его в покое? Sacre italien![100] – вскричал гренадер, оттолкнув прочь итальянца.

– Не бойтесь ничего и отвечайте на мои вопросы: кто вы?

– Московский мещанин.

– Вы русской?

– Да!

– Отчего вы говорите по-французски?

– Я учился.

– Хорошо! это доказывает, что вы уважаете нашу великую нацию… Тише, господа! прошу его не трогать! Не можете ли вы нам сказать, есть ли вооруженные люди в ближайшей деревне?

– Не знаю.

– Не знаешь? Доннер-веттер![101] – заревел баварец. – Как тебе не знать? Говори!

– Я шел все лесом и ни в одной деревне не был.

– Он лжет! – закричал итальянец. – Прикладом его, согро de dio![102] так он заговорит.

– Тише, господа! – перервал гренадер. – Этот варвар уважает нашу нацию, и я никому не дам его обидеть.

– В самом деле? – сказал баварец. – А если я хочу его обижать?

– Не советую.

– Право? Да что ж ты этак поговариваешь?.. Уж не думаешь ли ты, что баварской кирасир не стоит французского гренадера?

– Как? черт возьми! Ты смеешь равняться с французским солдатом?.. Се miserable allemand![103] Да знаешь ли ты?..

– Я знаю, что должен повиноваться моему капитану, но если всякой французской солдат…

– Да знаешь ли ты, животное, что такое французской гренадер? Знаешь ли ты, что между тобой и твоим капитаном более расстояния, чем между мной и баварским королем?

– Что, что?

– Да! такой болван, как ты, никогда не будет капитаном; а каждый французской гренадер может быть вашим государем.

– Хоц таузент!..[104] Да это как?

– А вот как: мой родной брат из сержантов в одну кампанию сделался капитаном – правда, он отнял два знамя и три пушки у неприятеля; но разве я не могу взять дюжины знамен и отбить целую батарею: следовательно, буду по крайней мере полковником, а там генералом, а там маршалом, а там – при первом производстве – и в короли; а если на ту пору вакансия случится у вас…

– Правда, правда – il a raison![105] – закричали все французские солдаты.

– Ну, немецкая харя! – продолжал гренадер, – понял ли ты теперь, что значит французской солдат.

Баварец, закиданный словами и совершенно сбитый с толку, не отвечал ни слова.

– Господа! – сказал гренадер, – не надобно терять времени – до Москвы еще далеко; ступайте вперед, а мне нужно кой о чем расспросить по секрету этого русского. Allons, morbleu avancez donc![106]

Вся толпа двинулась вперед по дороге, а гренадер, подойдя к Рославлеву, сказал вполголоса:

– Не бойтесь!.. Француз всегда великодушен… но вы знаете права войны… Есть ли у вас деньги?

– Я охотно отдам все, что у меня есть.

– Не беспокойтесь! – продолжал гренадер, обшаривая кругом Рославлева, – я возьму сам… Книжник!.. ну, так и есть, ассигнации! Терпеть не могу этих клочков бумаги: они имеют только цену у вас, а мы берем здесь все даром… Ага! кошелек!.. серебро… прекрасно!.. золото!! C'est charmant! Прощайте!

– Лавалер!.. Ну что ж ты? – сказал французской улан, идя, навстречу к гренадеру. – Ты один знаешь здешние места – куда нам идти?

– Все прямо.

– Да там две дороги.

– Не, может быть.

– Когда я тебе говорю, что две…

– Да это оттого, что у тебя двоится в глазах.

– Неправда. Вот, например, я вижу, что на этом русском только, одна, а не две шинели, и для того не возьму ее, а поменяюсь. Мой плащ вовсе не греет… Эге! да это, кажется, шуба?.. Скидай ее, товарищ!

Рославлев повиновался; улан сбросил с себя фризовую шинель и надел его сибирку.

– Однако ж русские не вовсе глупы, – сказал он, уходя вместе с гренадером, – и если они сами изобрели эти шубы, то, черт возьми! эта выдумка недурная!

Когда Рославлев потерял из вида всю толпу мародеров и стал надевать оставленную французом шинель, то заметил, что в боковом ее кармане лежало что-то довольно тяжелое; но он не успел удовлетворить своему любопытству и посмотреть, в чем состояла эта неожиданная находка: в близком от него расстоянии раздался дикой крик, вслед за ним загремели частые ружейные выстрелы, и через несколько минут послышался шум от бегущих по дороге людей.

Рославлеву не трудно было отгадать, что французские мародеры повстречались с толпою вооруженных крестьян, и в то самое время, как он колебался, не зная, что ему делать: идти ли вперед или дожидаться, чем кончится эта встреча, – человек пять французских солдат, преследуемых крестьянами, пробежали мимо его и рассыпались по лесу.

– Вот еще один! – вскричал молодой парень, указывая на Рославлева.

– Пришиби его! – заревел высокой мужик с рыжей бородою, и вмиг целая толпа вооруженных косами, ружьями и топорами крестьян окружила Рославлева.

ГЛАВА VII

Посреди большого села, на обширном лугу, или площади, на которой разгуливали овцы и резвились ребятишки, стояла ветхая деревянная церковь с высокой колокольнею. У дверей ее, на одной из ступеней поросшей травою лестницы, сидел старик лет восьмидесяти, в зеленом сюртуке с красным воротником, обшитым позументом; с полдюжины медалей, различных форм и величины, покрывали грудь его. Он разговаривал с молодым человеком, который стоял перед ним и по наряду своему, казалось, принадлежал к духовному званию.

– Нет, Александр Дмитрич! – говорил старик, покачивая головою, – рано ли, поздно ли, а несдобровать нашему селу; чай, злодеи-то больно на нас зубы грызут.

– Оно и есть за что! – сказал молодой человек, – ведь мы у них как бельмо на глазу. Да бог милостив! Кой-как до сих пор с ними справлялись. Fortes fortuna abjuvat, то есть: смелым бог владеет, Кондратий Пахомыч!

– Конечно, батюшка, за правое дело бог заступа; а все-таки, как проведают в Москве, что в нашем селе легло сот пять, шесть французов, да пришлют сюда полка два…

– Так что ж? Будем драться.

– Вот то-то и горе! Вы станете драться, а я что буду делать? Протягивай шею, как баран.

– Эх, Кондратий Пахомыч! Да на людях и смерть красна!

– Не о смерти речь, батюшка! Когда вы, народ молодой, себя не жалеете, так мне ли, старику, торговаться; да каково подумать, что эти злодеи наругаются над моей седой головою? Пожалуй, на смех живого оставят. Эх, старость, старость! Как бы прежние годы, так я бы трех поджарых французов на один штык посадил. Небось турки их дюжее, да и тех, бывало, как примусь нанизывать, так господи боже мой! считать не поспевают. Вот как мы с батюшкой, графом Суворовым, штурмовали Измаил… Тогда был нашим капитаном его благородие Сергей Дмитрич, царство ему небесное! Отец, а не командир! И что за молодец!.. как теперь гляжу – мигнуть не успели, а уж наш сокол на стене, вся рота за ним – ура!..

вернуться

96

Стой! (от нем. halt).

вернуться

97

Егерь, стрелок. – Прим. автора.

вернуться

98

проклятье! (ит.)

вернуться

99

Клянусь богом! (ит.)

вернуться

100

Чертов итальянец! (ит.)

вернуться

101

Гром и молния! (нем.)

вернуться

102

клянусь телом господним! (ит.)

вернуться

103

Этот презренный немец! (фр.)

вернуться

104

Проклятье!.. (нем.)

вернуться

105

он прав! (фр.)

вернуться

106

Вперед, черт возьми, двигайтесь! (фр.)

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело