Выбери любимый жанр

Машина смерти - - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

– Как-то вечером я беседовал с вами в общем зале, – пояснил Герсен.

Она внимательно изучала его лицо.

– Теперь я припоминаю вас. Тихий человек, обычно сидевший в тени. Где вы взяли столько денег?

– Я их сам напечатал, вот это меня и веселит.

Ифигения изумленно уставилась на него.

– Но ведь они их проверили? Они их приняли?

– Вот именно. Но здесь и скрыта самая лучшая шутка – в краситель подмешан отбеливатель. Через неделю у них ничего не останется. Деньги, которые я заплатил Кокору Хеккусу, станут чистой бумагой. Я провел Кокора Хеккуса! Я провел Обменный Пункт! Поглядите – вот денежки Кокора Хеккуса!

Несколько минут Ифигения бесстрастно разглядывала его. Затем повернулась, чтобы посмотреть на Сасани. Она грустно улыбнулась.

– Кокор Хеккус будет очень зол. Ни у кого из живущих нет таких экстравагантных эмоций, как у него.

Она окинула Герсена удивленным взглядом.

– Он хотел истратить десять миллиардов, чтобы получить меня – потому что я решила назначить такую цену. И если бы он купил меня, – она содрогнулась, – он бы получил с меня все до последнего сева, тем или иным способом. Когда он схватит вас, он сделает нечто невообразимое.

– Если я не убью его раньше.

– Вы увидите, что это довольно трудно. Сион Трамбле – самый умный воин на Фамбере, но и он потерпел поражение.

Герсен прошел на камбуз и принес бутылку вина и два бокала.

Ифигения сперва отрицательно качнула головой, потом подумала и взяла бокал. Герсен спросил:

– Вы знаете, почему я выкупил вас?

– Нет. – Она беспокойно изменила позу, и нежный розовый румянец медленно залил ее лицо.

Герсен подумал, что никогда еще она не выглядела такой прекрасной.

– Потому что вы можете указать мне путь на Фамбер, где я найду и убью Кокора Хеккуса.

Румянец медленно покинул ее лицо. Она попробовала вино и задумчиво заглянула в бокал.

– Я не хочу возвращаться на Фамбер. Я отчаянно боюсь Кокора Хеккуса. Сейчас он совсем обезумел от гнева.

– Тем не менее, мы должны отправиться туда.

Она виновато покачала головой.

– Я не могу помочь вам. Я не знаю, где находится Фамбер.

9

Арестованный революционер Тедоро призывал своих товарищей по заключению:

– Не позволяйте ничего! Не уступайте ни на йоту! Ешьте то, что вам дают, но не просите добавки! Ведь они просто негодяи. Позорьте их! Игнорируйте их! Малейшее колебание – это трещина в стали; разве вы хотите, чтобы они согнули вас так и этак, а затем разорвали надвое? Ничего не давайте, ни в чем не уступайте! Если комендант разрешает сесть, стойте! Если вам дают линованную бумагу, пишите поперек!

Герсен уставился на Ифигению, не веря своим ушам. Затем кинулся к пульту управления и отключил расщепитель. Корпус корабля испустил почти человеческий вздох боли, по коже людей пробежала дрожь.

Арминтор Старскип свободно дрейфовал в космосе с выключенным двигателем. Далеко впереди сияла СВ 1202 Орла, колеблясь на грани психологического восприятия между звездой и солнцем.

Герсен прошел в носовую каюту, смыл с кожи черную краску и переоделся в свою обычную дорожную одежду: шорты, сандалии, легкую безрукавку. Вернувшись в салон, он обнаружил, что Ифигения сидит, глядя в пол, там же, где он ее оставил.

Герсен ничего не сказал, уселся на диване напротив нее и задумчиво отхлебнул вина. Наконец она заговорила:

– Почему вы отключили двигатель?

– Бессмысленно лететь наугад. Поскольку мы не знаем, куда лететь, с тем же успехом можно оставаться на месте.

Она пожала плечами и тяжело вздохнула:

– Оставьте деньги себе, доставьте меня на Землю. У меня нет никакого желания бессмысленно болтаться тут в космосе.

Герсен покачал головой:

– Я выплатил ваш выкуп, сильно рискуя собой – во-первых, чтобы узнать положение Фамбера. Во-вторых, я считаю вас привлекательной женщиной. Я согласен с Кокором Хеккусом: вы стоите десяти миллиардов севов.

Ифигения сердито возразила:

– Вы не верите мне! Но это же факт – я не смогу вернуться на Фамбер, даже если это будет моим самым горячим желанием!

– А как вы улетели с Фамбера?

– Сион Трамбле захватил маленький космический корабль во время набега на остров Омад, космопорт Кокора Хеккуса. Я прочитала Инструкцию для Пилота, и она оказалась достаточно простой. Когда Кокор Хеккус пригрозил напасть на Жантильи, если мой отец не выдаст меня, у меня было две альтернативы. Либо убить себя, либо бежать с Фамбера. Я бежала. В корабле был Планетарный Справочник. В нем упоминалась Сасани и описывался Обменный Пункт – единственное во Вселенной место, защищенное от преступников.

Она окинула Герсена уничтожающим взглядом:

– Это было неточное описание. Обменный Пункт оказался чудным местом для фальшивомонетчиков.

Герсен признал этот факт, улыбнувшись и вновь наполнив свой бокал. Но перед тем как пить, он заколебался – бутылка оставалась в салоне, пока он мылся. Не исключено, что вино уже отравлено. Он отставил бокал в сторону.

– А кто такой Сион Трамбле?

– Принц Вадруса, на западной границе Миска. Мы должны были обручиться… Он отважный воин и совершил много замечательных деяний.

– Понятно. – Герсен призадумался. – А вы не помните путь с Фамбера до Сасани?

– Я ввела в автопилот координаты Сасани и покинула Фамбер. Я знаю только это – ничего более. Кокор Хеккус – единственный человек на Фамбере, который владеет космолетом и умеет им управлять.

– Как называется ваше Солнце?

– Просто «Солнце».

– Оно немного оранжевого оттенка?

– Да. А откуда вы знаете?

– Дедукция. Как выглядит ночное небо? Нет ли на нем необычных объектов? Ярких двойных или тройных звезд?

– Нет. Ничего необычного.

– Не было ли в последнее время Новых поблизости?

– Что такое «Новая»?

– Звезда, внезапно взрывающаяся и становящаяся ярче в сотни раз.

– Нет, ничего похожего.

– Как насчет Млечного Пути? Вы видите его как полосу на небе, как облако, или как-то иначе?

– Зимой через все небо тянется светящаяся полоса. Вы это имели в виду?

– Да. Очевидно, ваша планета находится близко к краю Галактики.

– Возможно. – В голосе Ифигении не слышалось энтузиазма.

– Как насчет традиций? – поинтересовался Герсен. – Существуют ли легенды о Земле или других мирах?

– Ничего определенного. Несколько легенд, немного древних песен. – Ифигения рассматривала Герсена с явно насмешливым видом. – Что ж это ваши Звездный Атлас и Планетарный Справочник не могут сообщить вам того, что нужно?

– Фамбер – затерянный мир. Кто бы ни правил Фамбером в древности, он умел хранить тайны. Никакой информации о Фамбере сейчас нет – не считая детской песенки:

Если Сириус в путь тебя провожал,
И к норду ты Ахернар держал,
То направь корабль по краю, лети,
И Фамбер засияет тебе впереди.

Ифигения слегка улыбнулась:

– Я тоже знаю этот стишок – целиком.

– Целиком? Там есть еще строки?

– Конечно. Вы пропустили середину. Он звучит так:

Если Сириус в путь тебя провожал,
И к норду ты Ахернар держал,
То по правому борту увидишь в пути
Шесть красных солнц с голубым впереди.
Правь, дожидаясь, чтоб замерцал
Сквозь темноту тебе звездный кинжал.
Под рукоятку по краю лети,
И Фамбер засияет тебе впереди.

– Отлично! – воскликнул Герсен. Он вскочил на ноги, одним прыжком достиг пульта управления, установил курс и включил привод Джарнелла.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


 - Машина смерти Машина смерти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело