Муж напрокат - Вуд Алекс - Страница 16
- Предыдущая
- 16/49
- Следующая
— Она ведь теперь свободна, — продолжал Энтони. — Ты мог бы попытаться…
— Ничего я не мог бы, — буркнул Берни. — Она мне больше не нравится.
— Неужели? — Энтони злился из-за Келли и не сдерживал ехидства.
— Твоя бывшая жена мне не нужна, — упрямо повторил Берни.
— И правильно. — Энтони посерьезнел. — Она не стоит твоего внимания. Я наделал ошибок за нас двоих, когда женился на ней…
— Слушай, а почему вы все-таки развелись? — спросил Берни.
Он никогда не спрашивал друга об этом, но теперь, кажется, наступил подходящий момент…
Энтони задумчиво посмотрел на него.
— Почему бы и не рассказать всю правду? — сказал он тихо, как бы разговаривая сам с собой. — Может быть, это спасет его от ошибки… Ну ладно, слушай.
— Моя роль в этой истории настолько неблаговидна, что я предпочитал никому не говорить об этом, — начал он свой рассказ. — Если бы у меня хватило ума не жениться на Алисон, все было бы замечательно. Но я решил, что с меня хватит трехдневных связей, что мне пора остепениться и завести семью. А она была идеальной кандидатурой. Красива, состоятельна, из хорошей семьи. Поначалу я с ума по ней сходил. Надо было этим и ограничиться, но я вбил себе в голову, что люблю ее, хочу прожить с ней всю жизнь и…
— А разве ты не любил ее?
— Алисон чертовски привлекательна… Я относился к ней не хуже, чем к любой другой женщине, а порой она казалась мне совершенством… Впрочем, сейчас это уже не имеет значения…
Энтони задумчиво помолчал. Потом вдруг встал и подошел к окну. А вдруг сейчас он снова увидит Келли, играющую с собакой? Но дворик был пуст… И он продолжил рассказ:
— Наша семейная жизнь была неплоха, особенно медовый месяц. Мы с Алисон очень старательно играли роли влюбленных молодоженов. Но вскоре это наскучило и ей, и мне… Странно встречаться каждый день за завтраком и понимать, что твоя жена — абсолютно чужой тебе человек. Сейчас мне смешно вспоминать, что я искренне старался наладить контакт, как-то пытался сделать вид, что у нас настоящая семья…
Энтони скривился. Было видно, что ему нелегко говорить об этом.
— Ты же знаешь, Берни, что моих родителей связывает всю жизнь самая искренняя любовь и нежность. Они всегда заботятся друг о друге. Я хотел, чтобы у нас с Алисон было нечто похожее. Глупо требовать от бесчувственной женщины какого-то душевного отклика! Ей было нужно мое положение, мои деньги и мое тело. Больше ни в чем она не нуждалась….
— Для многих браков этого достаточно, — заметил Берни.
— А я не хотел такого! — Энтони ударил ладонью по столу. — Мне нужна не бездушная кукла, а живая женщина! Понимаешь?
Берни послушно закивал. Он никогда не видел, чтобы Энтони так бурно выражал свои эмоции.
— А самое смешное случилось потом. Помнишь нашу аварию? Мы с Алисон возвращались от моих родителей, лил дождь, и я не справился с управлением?
— Да.
— Мы врезались в дерево, Алисон ударилась головой о стекло и потеряла сознание. Я безумно перепугался тогда, стал вызывать скорую, но мой телефон разрядился, и тогда я стал искать ее мобильный…
Берни наклонился вперед. Кажется, сейчас он услышит нечто действительно интересное.
— Я ни за что не стал бы рыться в карманах жены, — спокойно продолжал Энтони. — Но в подобной ситуации как-то не думаешь о приличиях… Я вывернул ее пальто, достал телефон, вытащил его, зацепив несколько бумажек. Вызвал скорую, а потом… Потом попытался положить все на место и случайно развернул одну бумажку… Короче, это была милая любовная записка для моей жены. В ней ее любовник назначал ей свидание. Забавно, да?
— Записка? Но зачем? — Берни смутился. — В смысле… Так просто позвонить и… понимаешь?
— Естественно, — усмехнулся Энтони. — Но Алисон обожает все таинственное. Франсуа Виллен работает в салоне, где она стрижется. Вот он и написал ей свое послание на визитной карточке. Все очень просто…
— Парикмахер? — недоверчиво переспросил Берни. — Я правильно тебя понял?
— Да, наша утонченная и изысканная Алисон не гнушалась изменять мне с официантами, портье, парикмахерами, платными танцорами и прочей мелочью, которая спит и видит, как бы запрыгнуть в постель к богатой дурочке.
— Откуда ты знаешь?
Она сама мне рассказала. В больнице, куда ее привезли. С ней не было ничего серьезного, она вскоре пришла в себя. Я просто задавал ей вопросы, а она отвечала.
— Отвечала?
— Да. — Энтони горько усмехнулся. — Она не находила ничего удивительного в том, что время от времени развлекается на стороне. Если бы я уделял ей больше внимания… Она чувствовала себя покинутой… И все в таком духе. И потом, оказывается, она не сомневалась, что я тоже позволяю себе интрижки в том же духе. «Тони, верность нынче не в моде», заявила она мне…
— А ты?
— Я? Я потребовал развода. Если бы ты видел, как она разозлилась… Я быстренько втолковал ей, что в моем понимании супружеская жизнь — это нечто совсем другое. Предложил разойтись по обоюдному согласию. Она попыталась устроить истерику, повлиять на меня, но я пригрозил, что опозорю ее перед всеми. В конце концов, я поступил даже благородно, не став вытаскивать ее грязное белье.
И тебе самому не хотелось выглядеть рогоносцем в глазах публики, добавил про себя Берни. Конечно, Энтони можно понять. Любой был бы в ярости на его месте…
— И ты не скучаешь по ней?
— Я забыл о ней в тот самый момент, когда вышел из зала суда, — отчеканил Энтони. — Теперь ты понимаешь, что о возобновлении наших отношений не может быть и речи?
— Да, теперь я понимаю… — кивнул Берни. — Но это еще не повод отказываться от всех женщин.
— Наверное, — улыбнулся Энтони. — Но только тратить время на пустяки не хочется…
— Ты противоречишь сам себе, — Берни чувствовал, что Тони уже успокоился, и можно немного пошутить. — На днях ты уверял меня, что любви не существует и женщин надо использовать, а не боготворить. А сегодня ты утверждаешь, что больше не желаешь размениваться по мелочам. Как тебя понимать?
— Когда это я такое говорил? Не помню… — улыбнулся Энтони. — И потом, разве у человека не может поменяться мнение?
- Предыдущая
- 16/49
- Следующая