Выбери любимый жанр

Человек в бегах - Вильямс Чарльз - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— О Боже ты мой!

Потом попыталась поправить свою юбку. Пришлось ей помочь, и женщина успокоилась. Я вышел в гостиную и закурил. Хотелось думать, что с этой дамочкой я уж как-нибудь договорюсь, но снова начала беспокоить полиция. Если они вернутся и увидят, что двери открыты, я пропал. А стемнеет, похоже, не ранее чем часа через три.

Я вернулся в спальню и посмотрел на женщину. Подобные дамы всегда обращают на себя внимание — крупная, стройная, волосы светлые, почти белокурые и коротко остриженные. Лет ей, похоже, около тридцати. Кофточка и юбка из высококачественной шерсти, в ушах золотые серьги, на руке — дорогие часы. И очень симпатичная мордашка — даже в таком состоянии.

На кухне я приготовил кофе, а когда вернулся в спальню с чашкой в руке, женщина сидела на кровати, обхватив голову руками.

— Вот, выпейте-ка кофе, — предложил я.

Она вздохнула:

— А я подумала, что вы мне пригрезились.

Женщина совсем не казалась испуганной. Видимо, сообразила, что опасность уже миновала. После кофе я протянул ей зажженную сигарету. Она сделала пару затяжек и вдруг взглянула на меня:

— А что со мной было?

— Я вытащил вас из-под машины в гараже. Видимо, вас оглушило дверью.

Женщина провела рукой по затылку и поморщилась от боли:

— Да, да, припоминаю, меня чем-то ударило. А мотор продолжал работать…

Кажется, я попыталась выключить его, но потеряла сознание.

— Я так и подумал.

Она посмотрела на меня и покачала головой:

— У меня перед глазами все время какая-то пелена. И кажется, что вы чем-то напоминаете Спартака. А говорите, как ангел-хранитель… Но кто вы на самом деле? И как вы здесь очутились?

— Зовут меня Фоли. А проник я к вам, немного поработав над вашей дверью.

— А, так вы и есть тот самый человек, которого разыскивает полиция? Все дороги перекрыты…

— Они осматривают и машины?

— Нет, просто заставляют притормаживать и заглядывают в окна. Все мои силы при встрече с ними ушли на то, чтобы скрыть, что я пьяна, поэтому не особенно хорошо помню, насколько тщательно они это проделывают.

Я принес ей вторую чашку кофе.

— А почему они вас разыскивают? — поинтересовалась женщина.

— Подозревают в убийстве полицейского.

Она подняла глаза:

— Кажется, я читала об этом в газете.

Сегодня утром. Вы убили его в драке?

— Возможно. — Я поставил чашку на комод. — Как вы себя чувствуете?

— Довольно скверно… Спасибо вам за это, что вы вытащили меня из гаража.

В сущности, я обязана вам жизнью.

— Вы никого не ждете?

— Нет. А почему вы спрашиваете?

— Я должен знать. Это ваш дом?

— Да.

— Значит, вы — Сузи Петтон?

— Угадали. Сузи Петтон. Неудачница.

Пустая, исписавшаяся романистка…

Видимо, алкоголь у нее еще не выветрился.

— Не совсем вас понимаю.

— Не обращайте внимания! Неписатель никогда не поймет писателя. Мы с вами говорим на разных языках. Понимаете, что я имею в виду?

— Нет, но это меня совсем не трогает.

Я хочу одного: чтобы вы не пытались отсюда удрать и не предупредили полицию.

— Угрожаете?

— При чем здесь угрозы! Я не собираюсь причинять вам неприятности, но, если вы будете вести себя не так, как нужно, я вас просто свяжу.

— И что это вам даст?

— Выигрыш во времени. Если я не буду высовывать отсюда носа, полиция придет к выводу, что я проскочил через ее кордоны, и снимет посты с дорог. Вот тогда я попытаюсь удрать.

У Сузи Петтон были большие серые глаза человека, которого трудно испугать.

— А вы не считаете, что все это бесполезно? И что вам лучше самому прийти с повинной?

— Чтобы меня посадили на электрический стул? Или приговорили к пожизненному заключению? Нет, такой вариант меня не устраивает.

— Но ведь рано или поздно вас все равно схватят! Вы сами это хорошо знаете!

— Не хочу загадывать, что произойдет.

Но если я попадусь им в лапы, то погибну. Поэтому живу лишь настоящим моментом. Кончится эта минута, буду жить следующей.

— Значит, вы решили здесь спрятаться?

— Угадали.

Она вздохнула:

— Что ж, пусть будет так. Только мне нужно сходить в гараж за сумочкой…

Или вы меня туда не отпустите?

— Сходим вместе. Вы можете подняться?

— Да, мне лучше. Хотя страшно болит голова.

Сузи надела туфли и встала, довольно твердо держась на ногах. Мы прошли через кухню.

— Подождите здесь, — сказал я возле двери. — Я сам принесу вам сумочку.

Стараясь не выпускать ее из виду, я пошел в гараж, но она не делала никаких попыток к бегству.

Я отдал ей сумочку, Сузи достала из нее таблетки аспирина, открыла кран в умывальнике, налила в стакан воды и запила ею лекарство. После этого мы вернулись в гостиную. Я снял с веревки свою одежду. Белье и рубашка почти высохли, но костюм был по-прежнему мокрый. Повернувшись к Сузи, я почему-то вдруг решил, что она собирается удрать через окно, и бросился наперерез. Но она спокойно подошла к зеркалу и стала подкрашивать губы. Потом обернулась:

— Что это с вами?

— Мне показалось, что вы собираетесь удрать.

— В такую погоду?.. Какая чушь!

Она сжала губы, посмотрела на них в зеркало и спрятала помаду в сумочку. Потом начала причесываться… Сузи действительно была очень элегантной и… соблазнительной. И невероятно спокойной.

— А вы не из трусливых, — с усмешкой заметил я.

— Теперь нет, — ответила она, пряча расческу. — А разве это плохо?

— Наверное, нет.

Сузи насмешливо улыбнулась:

— Я два раза была замужем и оба раза неудачно. Мне уже тридцать, и я совершенно одинока. С писательской деятельностью я тоже распрощалась. Поэтому мне нечего бояться, Фоли.

— Вот как? Интересно!.. Но все равно, не делайте, пожалуйста, попытки уйти из дому. Договорились?

— Почему вы решили, что я хочу уйти?

Здесь я у себя дома не так ли? И совсем не хочу, чтобы меня выгнал отсюда какой-то гладиатор в шутовском наряде…

Я пытался понять, что у нее на уме, но ничего не получалось. Может быть, она спокойна только потому, что сюда должен кто-то прийти? И знает, что мне одному с ними не справиться… Но как бы то ни было, а придется запастись терпением и ждать. Другого выхода у меня не было.

Глава 3

Сильный порыв ветра ударил так, что дом задрожал. По стеклам снова побежали струйки дождя. Было начало пятого, а в шесть уже стемнеет. Я слышал, как постукивал висячий замок, когда порывы ветра били по гаражу. Сузи Петтон сидела у маленького столика и спокойно молча курила.

— Если верить тому, что написано в газете, — наконец произнесла она, — вы — моряк торгового флота.

— Угу… — буркнул я. — Служил лейтенантом на нефтеналивном судне.

— Тогда не понимаю, зачем вам понадобилось убивать полицейского? На преступника вы не похожи.

— У меня были с ним личные счеты.

А это не имеет ничего общего с его профессией.

— И вы прямо вот так отправились к нему, чтобы убить?

— Нет.

— Тогда почему же его убили?

— А я его не убивал.

— Что?!

Снаружи послышался шум автомобиля. Я подбежал к окну: неподалеку снова показалась полицейская машина. Интенсивно работая «дворниками», она проехала мимо дома и вскоре вернулась. Сердце мое бешено заколотилось. Однако, немного постояв, полицейские уехали. Сузи сказала что-то, но я не расслышал, что именно.

— О чем вы? — обернулся я к ней.

— Я спросила: «Это полиция?»

— Да.

— Но почему же вы так волнуетесь?

У них нет никаких оснований заходить в мой дом.

Я рассказал ей об их утреннем визите.

— Поэтому, если они увидят, что ваша машина в гараже, могут проверить, все ли тут в порядке.

— Ах, вот оно что! Значит, и затопить камин мы не можем именно по той же причине?

— Ну конечно!

— А как вы поступите, если они все-таки придут?

Я пожал плечами:

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело