Выбери любимый жанр

Бег по кругу - Видар Гарм - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Джо опустил руки и подмигнул охраннику.

— Везет вам, золотарям, — хмуро проворчал охранник, — спите целыми сменами, работаете раз в году, а деньги лопатой гребете!

— Да нет, нам их уже расфасованными приносят — в мешках, — ухмыльнулся Джо.

Прайд невольно вздрогнул. В его памяти сразу же возникла картина: обгорелые куски биомассы, расфасованные по брикетам и еще шевелящийся монстр…

— Идем, Прайд, тут рядом. — Джо внимательно прищурившись пристально посмотрел на Прайда.

Прайд молча кивнул и двинулся вслед за долговязой фигурой Джо.

Когда они вышли из здания института, Прайд невольно оглянулся — серая стена защитной сферы нависала за спиной, словно хотела накрыть собой ускользающую добычу.

— А ты, парень, оказался крепче, чем я предположил в начале нашего знакомства, — Джо меланхолично пригубил рюмку и блаженно вытянул свои ходули так, что огромные ботинки выглянули из-под противоположного края стола.

Прайд лениво пожал плечами и тоже отхлебнул глоток обжигающей ароматной жидкости, с едва уловимым горьковатым привкусом самой печали.

«Неужели цианистый калий имеет тот же завораживающий запах? Запах смерти… Светлая горечь и… все. Ни тебе мутантов, ни инспектора Олби, ни этой сановной гниды — советника Чени, ни этой…» — Прайд устало улыбнулся. Он вдруг поймал себя на том, что впервые за долгие полгода имя Марриет прозвучало для него, как совершенно ничего не значащее сочетание букв. Смысл самого слова померк в соседстве с восхитительным ароматом содержимого рюмки.

— Тебя заинтересовала судьба Клемма? — Джо прикрыл глаза, но Прайду показалось, что из-под припущенных век Джо внимательно за ним наблюдает.

Прайд равнодушно провел пальцем по краю бокала и нехотя пробормотал:

— Не то, чтобы заинтересовала…

— Да-да, я помню, — хмыкнул Джо, — статистический материал, психология…

«Если я снова начну оправдываться, это будет выглядеть совсем уж по идиотски», — Прайд обворожительно улыбнулся и слегка язвительно произнес:

— Нет, конечно! Это абсолютно досужий интерес. Вы мне этим Клеммом в первый же день работы все уши прожужжали. Да и чисто по человечески, мне вовсе не безразлично, как и куда мог исчезнуть человек, чье место я теперь занял?!!

Джо открыл один глаз и удовлетворенно улыбнулся:

— Не злись, Генри. С этими исчезновениями было столько разных комиссий, расспросов, допросов… Да и ты сам тоже хорош: нечего строить из себя этакого невозмутимого супермена.

— Да уж, супермен, — примирительно буркнул Прайд. — Я до сих пор, как вспомню этот запах паленого… Бр-р-р!!! — Прайд невольно содрогнулся и поспешно залпом допил свою рюмку.

— Во всех исчезновениях есть один фантастический, но все же бесспорный факт, — Джо сделал паузу, чтобы последовать примеру Прайда, и когда его рюмка тоже опустела, спокойно добавил:

— Не один исчезнувший с территории института не выходил…

— Трупы ищите в ящиках письменных столов, — мрачно пошутил Прайд и сам понял, что шутка неудачная: стоило припомнить брикеты с расфасованной биомассой.

— Ты же видел нашу пропускную систему, — не обращая внимания на замечания Прайда спокойно продолжал Джо, — все пропавшие входили в Институт, но не один из них не вышел. А так как я в чудеса не верю, то вывод напрашивается один — они все каким-то образом проникли в зону.

— Есть еще одно достаточно реальное объяснение, — Прайд вновь наполнил рюмки. — Если учесть весь набор средств уничтожения, имеющийся в институте… избавиться от тел не составляет труда.

— Это действительно реалистичное объяснение, но так же, как и предыдущее, практически не реализуемое. Институт кроме средств уничтожения напичкан также и всевозможной аппаратурой контроля. Так что теоретически ничто на территории института не может произойти незамеченным. А в данном случае мы имеем абсурдный парадокс: замеченным является только исчезновение. Бред собачий! — Джо вновь опрокинул содержимое рюмки в свой уникальный, по обилию зубов, рот. — В наличии есть только отсутствие.

— Не расстраивайся так, Джо, — сочувственно сказал Прайд, повторяя вслед за Джо ритуальный жест. — Что-то пропадает, что-то где-то возникает… («Боже! Что я несу?!!»)

— Ну! — глубокомысленно подтвердил Джо, наполняя рюмки.

«С такими темпами мы имеем шанс дойти до еще более уникальных умозаключений», — подумал Прайд и послушно выпил. — Раз все возможности равноневероятны, придется составить список невероятных версий и проверить их все по порядку на невероятность… Если они все действительно окажутся равноневероятными, останется применить старый, простой и надежный, эвристический метод — бросить монетку: если выпадет орел…

— Да ну их всех к черту, Прайд! Главное, чтобы мы с тобой были орлами… Давай выпьем?!

Джо заглотнул очередную порцию и хмуро уставился в пространство.

— Кто из вас Генри Прайд? — спросил официант меняя по едва уловимому знаку Джо пустую бутылку на полную.

— Из нас, скорей всего, все же — я! — криво усмехнулся Прайд.

— Тогда вас к телефону. Седьмая кабинка…

«Неужели Марриет и здесь меня нашла?» — Прайд с трудом встал из-за стола и медленно пошел к кабине номер семь, где был установлен стационарный стереовидеофон.

Экран слабо мерцал, но изображение отсутствовало.

— Если вы не включите изображение, я прерву связь, — раздраженно сказал Прайд.

После угрозы экран померк окончательно, а безликий голос холодно произнес:

— Вы были предупреждены, Генри Прайд. Теперь пеняйте только на себя.

— Второе последнее предупреждение? — ухмыльнулся Прайд. («Слабое звено у меня только Фобос!»)

— Это не предупреждение, а констатация факта. Того факта, что теперь вы, Генри Прайд, вне закона.

«Зачем же тогда столь шокирующее многословие?» — Прайд попытался по параллельному каналу запросить диспетчерскую, чтобы попытаться выяснить откуда пришел вызов.

— Не старайтесь, Прайд, засечь вызов — это бесполезно!

«По большому счету, все в этой жизни, более или менее, бесполезно и бессмысленно!»

— Прощайте, Прайд. — Впервые в бесстрастном голосе Прайду почудились отголоски человеческих чувств. В интонации явно сквозило сожаление…

Когда Прайд вернулся к столу, Джо уже дремал, свесив голову на грудь.

— А? — Джо встрепенулся и посмотрел на Прайда мутными, налитыми кровью глазами.

— Пойдем, — тихо сказал Прайд, — я тебя подвезу…

Джо тяжело поднялся, опираясь на широко расставленные длинные худые руки и заглянул Прайду в глаза. На секунду Прайду показалось, что Джо вовсе не на столько пьян, насколько хочет казаться.

— Не лез бы ты парень в это дело, — с трудом ворочая языком пробормотал Джо.

«И этот туда же!» — угрюмо подумал Прайд.

На улице шел дождь. Прайд быстро юркнул в машину и сразу же почуял, что в его отсутствие тут кто-то побывал.

Джо тяжело плюхнулся на заднее сиденье:

— Чего это у тебя в салоне так резиной воняет, ты что — акванавт?

«Ага! Только сухопутный… очень!» — Прайд осторожно проверил тайник — бластера не было. — «Хоть пока все еще плаваю, но кажется одновременно начинаю потихоньку тонуть… Похоже, что компьютерные шуточки с датами постепенно, в отличии от меня, постепенно обретают под собой почву.»

— Высадишь меня вон на том углу! — подал невнятный голос Джо. — Хороший ты парень, Прайд! А хорошие люди… нынче долго не живут.

— Спасибо тебе, Джо. Но ты мне льстишь: я не настолько хорош… а, следовательно, собираюсь все же пожить подольше!

— Ну, дай бог, — скептично пробурчал Джо, выбираясь из машины.

«Не знаю насколько я хорош, но все же достаточно, чтобы хорошо знать этот район. Если бы я, избави бог, не настолько хорошо его знал, то я мог бы поверить, что ты живешь вот в этом доме», — лениво подумал Прайд. — «Но мы то с вами знаем, что этот дом необитаем — здесь давно пришли в негодность все сантехнические коммуникации, но сносить его местным властям обойдется дороже, чем оставить вот так — догнивать на корню. Зато подъезд у него проходной! И это мы знаем совершенно точно!!!»

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Видар Гарм - Бег по кругу Бег по кругу
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело