Выбери любимый жанр

Игры профессионалов - Беллами Кэтрин - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Меня зовут Джек Фаррелл, — представился он. — Это моя сестра Мелисса.

— А где же твоя тень? — поинтересовался Эйс, намекая на Кэти. — Да, извините, — спохватился он. — Мою спутницу зовут Салли Лу.

— Тень поехала проведать родителей, — сказала Мелисса, пожимая руку новой знакомой.

— А верный сторожевой пес? Раньше он не отходил от тебя ни на шаг! — улыбнулся Эйс, подмигнув Джеку. Тот рассмеялся.

— Оставьте Хэла в покое! Он славный мальчик! — заступилась Мелисса за отвергнутого любовника. — Эйс, ты ведь только что из Англии, не так ли? Как дела дома? Мама и папа здоровы?

— Вполне! И шлют вам обоим свой привет! — Он покосился на Джека, уткнувшегося в меню, и продолжил: — Я пытался уговорить Розу прилететь на чемпионат в Штаты, но она отказалась.

Мелисса не уловила в его голосе нотки раздражения, прозвучавшие довольно отчетливо: она изучала свою соседку по столу, потрясающую красавицу, как ей показалось. Салли Лу со скучающим видом теребила пальцами золотой браслет на запястье.

— Ты живешь в Нью-Йорке? — спросила Мелисса.

— Ага, — промычала в ответ американка.

— Работаешь манекенщицей?

— Ага. А ты еще одна теннисистка, как я поняла? — с усмешкой спросила Салли Лу, словно теннисисты заполонили весь город, как саранча.

— Угу, — в тон ей съязвила Мелисса, но Салли Лу не поняла ее сарказма.

— Мелисса тоже подрабатывает демонстрацией одежды, — вставил Эйс. — И наверняка зарабатывает больше, чем ты, крошка. За последние модели купальников тебе отвалили миллион зеленых, не так ли? — обернулся он к Мелиссе.

— Нет, чуточку меньше, — поправила она его. — Не верь тому, что пишут бульварные газеты!

— А тело на фотографиях тоже твое? — прищурилась Салли Лу. — Или это фотомонтаж? — Она окинула фигуру Мелиссы опытным взглядом.

— Нет, на снимках целиком я! — вспыхнула Мелисса.

Джек и Эйс расхохотались. Мелисса, желая загладить возникшую неловкость, спросила у Салли Лу:

— Ты, должно быть, тоже чертовски устаешь от всех этих бесконечных деловых поездок?

— Угу, — кивнула манекенщица. Мелисса тяжело вздохнула. Где только Эйс находит таких дур? Впрочем, интеллект — не главное, что его интересует в женщинах.

— Я отлучусь на минутку, — сказала она. — Закажи мне цыпленка и салат, Джек.

Салли Лу тоже последовала за Мелиссой в туалет. За столиком воцарилась напряженная тишина.

— Тебе попался трудный соперник в первом туре, — сказал наконец Джек.

— Угу, — кивнул Эйс. — Но я уже обыгрывал его раньше.

Пока они разговаривали о профессиональных проблемах, девушки в дамской комнате прихорашивались перед зеркалом.

— Так это тебя газетчики прозвали Английской Розой? — спросила у Мелиссы Салли Лу, приводя в порядок прическу.

— Да, это одно из многих моих прозвищ, — сухо ответила Мелисса, ожидая очередной колкости.

— Я сразу так и подумала: Эйс рассказывал мне о тебе. Можешь не волноваться, сегодня вечером я упорхну от него в Лос-Анджелес, так что он твой, — хмыкнула Салли Лу.

— Но между нами ничего не было! — оторопело вытаращилась на манекенщицу Мелисса. — Он, должно быть, хотел разозлить тебя и наврал с три короба.

— Да ладно, не нужно оправдываться! — фыркнула Салли Лу. — Английская Роза! Разве он не купил ради тебя имение в Англии?

— Да, он купил дом, но вовсе не ради меня… — растерялась Мелисса.

— А он сказал, что только ради тебя, — равнодушно возразила Салли Лу и, защелкнув сумочку, вышла из туалета.

Мелисса нахмурилась: что это, очередной розыгрыш Эйса? Или он таким оригинальным способом пытается вызвать у любовницы ревность? Он сам частенько говаривал, что страх перед соперницами заставляет его девчонок быть более покладистыми. Мелисса наклонилась, чтобы подкрасить перед зеркалом губы. На миг ей почудилось, что на стекле возникла надпись, сделанная ее помадой в номере отеля «Красный лев» Ником: «До следующего года!». Он даже не поздравил ее с успехом, черт бы его подрал! И это в то время, когда сотни поклонников осаждают ее письмами, выражая сочувствие по поводу травмы и поздравляя с ее триумфом в Уимблдоне! А Ник лишь оставил ей письменный приказ явиться в следующем июле в этот же злополучный номер! Черта с два!

Но вдруг Эйс подразумевал нечто другое, рассказывая о ней Салли Лу? Ведь до знакомства с Ником он был ее идолом! За ним прочно закрепилась слава отличного любовника… Может, стоит слегка развлечься с Эйсом, хотя бы ради того, чтобы забыть Ника?

Вернувшись к столу, Мелисса весь вечер бросала на Эйса пытливые взгляды. Прежние фантазии вновь овладели ею, и она исподволь разжигала огонь страсти, изучая черты его горделивого лица и стройную, мускулистую фигуру. Лючия хвасталась, что у него волшебные, чуткие пальцы, а уж она-то знает, что говорит: за последние годы между ней и Эйсом трижды вспыхивали бурные романы.

Джек зевнул и, прикрыв ладошкой рот, извинился:

— Я засыпаю! Пожалуй, пойду спать.

Он встал из-за стола, не подозревая, что Салли Лу не останется с Эйсом на ночь.

— Спокойной ночи, Джек! — улыбнулась ему Мелисса, подливая себе в чашечку кофе.

После ужина она дождалась в фойе, пока Эйс посадил Салли Лу в такси, и сама подошла к нему, когда он вернулся.

— Не хочешь угостить меня чем-нибудь на сон грядущий? — с улыбкой спросила она, испытывая потребность слегка взбодриться для смелости. — Может, поднимемся к тебе в номер?

— С тобой все в порядке? — пытливо взглянул на нее Эйс.

— Да, — тихо ответила она, ласково глядя в его глаза.

— Что ж, тогда пошли — направился он к лифту.

Нажав на кнопку на панели в кабине, он окинул Мелиссу изучающим взглядом. Разумеется, это ловушка, которую устроил ему Джек. Любопытно, какой еще приготовлен ему сюрприз? Странно, однако, что Мелисса согласилась участвовать в этом спектакле!

Сомнения не покидали Эйса и тогда, когда они вошли в его шикарный номер: он первым делом осмотрел все комнаты и даже заглянул в ванную. Но Джека там не оказалось.

Он налил гостье в рюмку коньяку и мысленно сравнил ее с Розой: дочь очень напоминала ему мать, но выглядела гораздо привлекательнее и сексуальнее. Мелисса слегка нервничала, однако ее намерения не вызывали у него никаких сомнений. Он не стал терзаться вопросом, что побудило ее прыгнуть в его постель, а просто мягко сказал:

— Подойти ко мне!

Она повиновалась. Эйс взял у нее бокал и поставил его на столик.

— Почему именно сегодня? — спросил он.

— А почему бы и нет? — закрыв глаза, подставила она ему губы для поцелуя. Он жадно впился в них, и она прижалась к нему всем телом, обняв его плечи.

Эйс пробежал пальцами по ее спине и, просунув руку под блузу, стал поглаживать ее нежную кожу, бархатистую на ощупь. От его легких прикосновений в ней вспыхнула страсть, а едва лишь его ладони сжали ей груди, как она застонала, не скрывая своего желания. Ей стало чуточку странно, что не только Ник, но и Хэл, а теперь вот и Эйс будили в ней похоть. Какой же наивной была она еще совсем недавно! Все мужчины одинаковы…

Впрочем, подумалось ей в следующий момент, Эйс действует гораздо увереннее, чем Хэл. Словно бы в подтверждение этой мысли, он увлек ее в спальню и уложил на кровать, продолжая возбуждать и ласкать своими умелыми пальцами. Поглаживая ей низ живота, он стянул с нее джинсы. Мелисса мечтательным голосом воскликнула:

— Как часто представляла я себе этот момент, когда мне было четырнадцать лет!

Эйс с обворожительной улыбкой посмотрел в ее огромные синие глаза, потемневшие от страсти, и невольно вспомнил о Розе. Отныне я стану ненавистен им обеим, подумал он внезапно и словно бы остолбенел, скованный этой неожиданной мыслью. В его душе боролись два противоположных чувства: желание овладеть Мелиссой и боязнь неизбежных ужасных последствий. Он попытался внушить себе, что ее наивный и доверчивый взгляд на самом деле обманчив: ведь она сделала от Ника аборт, спала с Хэлом и, может быть, еще с дюжиной парней, которым и в голову не приходило жалеть ее. Но обмануть самого себя Эйсу не удалось, к его величайшему сожалению.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело