Муравейник - Вартанов Степан Сергеевич - Страница 30
- Предыдущая
- 30/67
- Следующая
Глава 15
— Они объявились только час назад, — с раздражением сказал капитан. — Может мне кто-нибудь объяснить, как об их существовании узнал весь теплоход?
Его собеседница, невероятно томная дама, поэтесса из Неаполя, как она сама только что представилась, промолчала, выразительно посмотрев в сторону стойки бара. Капитан проследил за направлением ее взгляда и от души чертыхнулся. Тина, Майк и Сим мирно сидели за столиком в окружении доброй половины пассажиров. Вид у Майка был очень смущенный, похоже, он чувствовал себя не в своей тарелке.
— Не огорчайтесь, синьор капитан, — утешающе произнесла поэтесса. — Вам, наверное, не приходилось иметь дело с андроидами, а вот мне довелось… Замечательные были ребятишки, должна вам сказать, студенты, да и профессура, все их обожали, верите ли…
— Ну и…
— Ну и одной из особенностей этого народца, если можно так выразиться, является их неспособность сидеть взаперти…
— Неспособность… — как эхо повторил капитан.
— Они ведут себя так, как вели бы себя герои мультфильма. Вы видели мультфильм, где герои прятались бы от опасности?
— Простите, — капитан встряхнул головой, — как вы говорите вас зовут — Мануэла?
— Совершенно верно, синьор капитан.
— Могу я вас попросить, раз уж вы знакомы с Эй-Ай… Уберите ее отсюда… Пригласите в гости, что ли… Что угодно. Девчонка в опасности.
Поэтесса кивнула и решительно направилась в центр толпы.
— Ты видел?! — возмущенно произнесла Анна-Мария, врываясь в радиорубку.
— Видел что? — рассеянно отозвался первый помощник. Он лежал на спине под остатками радара, так что видны были только ноги.
— ОНИ оба там. Оба! В баре!!! От кота этого еще можно было ожидать, но девчонка какова! Она что — закона не знает?
— Не знает, — подтвердил профессор Беркли, входя без стука и игнорируя выросшего у него на пути Таму. — Только что Майка и ее утащила с палубы какая-то матрона… И просветила заодно. Теперь Тина плачет, а Майк ее утешает. У вас нет провода? Витая пара, метров сто?
Из-под радара донесся звонкий удар, и первый помощник жалобным голосом попросил больше так не шутить. Беркли вздохнул и поведал присутствующим о своих горестях. Лаборатория засекла в стратосфере некий движущийся объект, засекла на пределе дальности, и вообще, это все неточно, но…
— Идемте, — прервала его Анна-Мария. — Будет вам провод. В буфете электронная система заказов, можно обойтись.
— Я сам, — радостно отозвался профессор, — спасибо, Анна-Мария!
Из-под радара донесся еще один звонкий удар, затем первый помощник заерзал, торопясь вылезти. То ли чтобы предотвратить смертоубийство, то ли не желая пропустить зрелище. Тама прищурился, Том и Ким замерли, прервав работу.
— Ни-ко-гда, — раздельно произнесла второй помощник, — не называйте меня иначе чем «господин второй помощник». — Она сделала шаг вперед, не оставив профессору иного выбора, как отступить. — Понятно вам?!
Профессор поспешно кивнул, нашарил за спиной дверь и как ошпаренный выскочил в коридор. Анна-Мария внимательно осмотрела лежащего на спине первого помощника, но не нашла ни малейших следов улыбки. Ким и Том как по команде принялись за работу, упорно не глядя по сторонам.
И тут ожил коммуникатор.
Пьер проводил Тину восхищенным взглядом.
— Классная какая! — восхищенно произнес он. — Жалко, совсем не читается… — По мере того как девушка шла к выходу, выражение его лица менялось, под конец на нем была написана откровенная обида. — Ни один не удержался, — тихо сказал он.
— Что — не удержался? — спросила Ака. Затем она поняла и тоже помрачнела.
— Я удержался, — возразил Сим. — Мне ваши женщины безразличны. — Он бросил взгляд на Аку и добавил: — За исключением присутствующих, разумеется.
— Спасибо.
— А вот Майку она, похоже, не нравится, — как ни в чем не бывало продолжал Сим. — То есть не нравится, что она — робот. А вот она в Майка — влюблена.
Пьер буквально подпрыгнул.
— Ты читаешь Эй-Ай! — воскликнул он. — Как?
— А ты как будто нет?
— Только тета-ритм…
— Тета-ритм — это когда «фоновая коррекция ошибок», — объяснил Сим. — А ты попробуй этот ритм запомнить, и по кускам…
— Чтобы почувствовать… — задумчиво протянул Пьер. — А что…
— Давай вместе…
Ака удивленно наблюдала за действиями своих друзей: глядя друг другу в глаза, они принялись раскачиваться из стороны в сторону… Затем Пьер вдруг сказал «ой», а Сим возмущенно завопил, что это нечестно. Присутствующие как один повернулись к ним. Они завидовали мальчишке, ухитрившемуся подружиться с опасным инопланетянином. О том, что Пьер — телепат, они не знали.
— Я… Это был ты? — осторожно спросил Пьер.
— А то кто же!
— Ты… не обиделся?
— А то как же! — Оба расхохотались.
— Что случилось? — поинтересовалась Ака.
— Он вместо Тины прочитал меня.
— О!
— А ему меня — слабо! — гордо заявил Пьер.
— Зато у тебя нет хвоста и никогда не будет. Все. К делу. Попробуем еще раз…
Еще несколько минут прошло в молчании, затем Сим сказал «вижу», а Пьер завопил «берегись!». Реакция у кота оказалась что надо. В красивом «тигрином» прыжке он бросился через стол на Аку, повалил ее и прижал к полу. Падая, девушка больно ударилась головой и локтем… Сим был горячий как печка. От него слегка пахло мятой.
— Ну и что это было? — осторожно осведомился Пьер из-под стойки бара.
— Не знаю. — Сим слез наконец с Аки и помог ей подняться.
Окружающие ошеломленно молчали, не зная, как реагировать. — Только это никакая не Тина.
— Пьер?
— Ака, ты… — Сим был явно сконфужен.
— Да что случилось-то?
— Я думал…
— Да, — сказал Пьер. — Я тоже думал. Он спасал тебя, Ака… Он думал, что будет как с транспортером…
— То есть это была не Тина?
— Какое там! — фыркнул Сим. — Тина влюблена в своего спасителя…
— Он ее учит на гитаре играть! — вставил Пьер. — Самого бы кто научил.
— Ты опять грибы собираешь?
Пьер с неохотой вылез из-под стола.
— Пошли спасать капитана, — мрачно сказал он. — Сим, ты должен будешь меня научить.
- Предыдущая
- 30/67
- Следующая