Полицейские и воры - Уэстлейк Дональд Эдвин - Страница 47
- Предыдущая
- 47/50
- Следующая
– Еще ничего?
Джо ерзал на сиденье как на иголках. Он не выносил ожидания.
– Нет. Как там дела?
– Не знаю. Их друзья еще не спустились с холма, так что считаю, что пока мы их опережаем.
– Может быть, – сказал Джо, и в этот момент радио заговорило:
– Шестой, шестой.
Оба вздрогнули, как будто не ожидали этого звука. Джо поспешно схватил микрофон:
– Да, шестой, шестой.
– Насчет этих банкнотов, – сказали по радио. – Они чистые. Джо вдруг расплылся в широкой улыбке. Внезапно он понял, что все будет в порядке.
– О'кей, – сказал Джо. – Спасибо. – Отложив микрофон в сторону, он обернулся к Тому и одарил его сияющей улыбкой:
– Все в порядке!
На Тома ответ по радио произвел иное впечатление. То, что деньги оказались настоящими, только подтвердило его опасения, что бандиты собираются убить их. Поддельные или украденные деньги с помеченными номерами могли означать, что мафиози готовы удовлетвориться только обманом, но настоящие деньги предупреждали, что жизнь приятелей в опасности. Тяжело дыша, Том ответил на широкую улыбку друга нервной усмешкой и повернулся дать знак людям Вигано.
Женщины в группе казались несколько испуганными, как будто ситуация стала более сложной, чем им обещали. Они озирались вокруг, словно ожидая какой-то беды. Мужчины переглянулись и обменялись репликами. Потом номер второй не спеша поднялся, взял корзину и потащил ее к машине.
Казалось, он шел целую вечность. Джо следил за ним, умоляя его в душе двигаться поживее. Том наблюдал за склоном, спускающимся к западу; трое парней, которых он заметил раньше, сейчас собрались вместе, что-то оживленно обсуждая. Они казались очень встревоженными... Стоп, а что это за аппаратик в руке одного из них? Уж не уоки-токи ли?
– У них здесь все как в армии, – сказал Том. Он вдруг понял, как безнадежно дело: их всего двое против целой армии бандитов, снабженных переговорными устройствами и равнодушных к чужой и собственной смерти.
Джо наклонил голову, пытаясь заглянуть в лицо другу:
– Что ты сказал?
Но парень с корзиной был уже слишком близко.
– Ничего, – ответил Том. – Вот он идет.
– Вижу.
Обоих охватило нервное возбуждение и нетерпение. Если бы им не приходилось следить за обстановкой, они бы вылили раздражение друг на друга, рыча и бранясь, как две собаки лаются из-за конуры.
Посланец с корзиной приблизился. Том открыл заднюю дверцу и по лицу парня понял, что тот увидел их корзину на сиденье. Но он не сделал попытки залезть внутрь.
– Садитесь, – предложил Том.
На верху склона один из парней разговаривал по уоки-токи.
– Скажите своему другу, чтобы он открыл корзинку. Поднимите крышку.
– Пожалуйста. – Том обратился к Джо:
– Ты слышал? Джо уже разворачивался на своем сиденье, протянув руку через спинку к корзине.
– Слышал, слышал, – сказал он и поднял крышку. Поддельные акции с изощренным рисунком смутно виднелись в тени.
С холма к ним направлялся небрежной походкой один человек. Еще несколько мужчин двигались сюда с других сторон. Стараясь говорить спокойно и убедительно, Том спросил:
– Ну, теперь вы удовлетворены?
Вместо ответа, парень сунул свою корзину на заднее сиденье и тут же проскользнул за ней, потянувшись к другой корзине, чтобы как следует рассмотреть бумаги.
Том захлопнул за ним дверцу, рванул к себе переднюю дверцу и скользнул внутрь.
– Они идут, – сказал он.
Джо уже видел их, несколько человек подходили с другой стороны дороги, мелькая среди велосипедистов. Мотор был включен, и друзья сразу рванулись вперед.
Парень на заднем сиденье закричал:
– Эй вы!
Том выхватил кольт 32-го калибра. Обернувшись и увидев, что парень сует руку за куртку, Том навел оружие на голову бандита.
– Успокойся и сиди тихо, – сказал он.
Вигано сидел в офисе на Мэдисон-авеню с абсолютно надежным, гарантированным от прослушивания телефоном. У него была установлена прямая связь с телефоном-автоматом на углу Восемьдесят шестой улицы и Центрального парка. В будке стоял его человек, вбрасывая в щель монету за монетой, чтобы контакт не прерывался. Второй человек снаружи у будки осуществлял при помощи маленького аппарата уоки-токи связь между Вигано и его ста одиннадцатью людьми, занимавшими позиции по всей территории парка. Получив от босса команду по телефону, он мог передать ее любому человеку в парке меньше чем за полминуты.
Помимо поперечных дорог, которые, пересекая парк, не сообщались с Драйв, имелось еще двадцать шесть выездов с Драйв. Каждый из них перекрывали одна или две машины, в них сидело минимум по три мафиози. Люди Вигано с корзиной, набитой двумя миллионами долларов, были со всех сторон окружены дополнительными силами, и еще шесть человек скользили по территории парка на велосипедах. Если два любителя с бумагами на предъявителя попытаются исчезнуть из парка, они так или иначе будут перехвачены.
Люди Вигано заняли свои позиции задолго до появления лимузина с корзиной, но он снял контроль со всех выходов из парка до тех пор, пока не был установлен контакт с любителями, не желая вспугнуть их раньше времени. Вигано располагал системой оперативной связи, присоединенной к телефону, так что все сообщения передавались в комнату и он мог давать распоряжения, не поднося трубку ко рту. Сейчас мафиози сидел за столом, закинув руки за голову и улыбаясь от пришедшей ему в голову мысли, что он похож на паука, раскинувшего свои сети и поджидавшего мух, которые неизбежно должны были угодить в липкую паутину.
– Один человек, – раздался голос из селектора. Вигано нахмурился и сел прямо, положив руки на пустой от бумаг стол. В стороне сидели на диване Энди и Майк, не скрывая тревоги.
– Что это значит?
– Один человек, одетый в штатское, приблизился к нашим людям.
Только один? Нужно ли двигать машины на позиции у выходов, или стоит подождать другого?
– Что происходит?! – потребовал разъяснений мафиози. Молчание длилось почти минуту. Вигано смотрел на телефон, испытывая внезапный приступ тревоги, хотя в принципе был уверен, что все будет в порядке. Но он не хотел неожиданностей; если исчезнут два миллиона, это будет стоить ему головы. Нет, он ее не потеряет!
– Мистер Вигано?
Он кинул на аппарат сердитый взгляд.
– Что происходит? – снова прорычал он.
– Это один из них. Он взял немного денег и... Секундочку...
– Как это – взял немного денег?! Что вы несете, черт побери?! Молчание. Взволнованные Энди и Майк не осмеливались проронить ни звука.
– Мистер Вигано?
– Говорите! Я никуда не ухожу.
– Да, сэр. Появился второй, в полицейской машине.
– Как? В парке?
– Да, сэр. Он в форме, в полицейской машине.
– Сукин сын!
Теперь, когда он знал, что там происходит, ему стало легче. Бросив в сторону телохранителей сдержанную улыбку, мафиози сказал:
– Я же говорил вам, что они ребята сообразительные. – Он снова повернулся к телефону:
– Выдвигайте машины на место. Ничего не меняется, действуйте в точности как мы условились.
– Есть, сэр.
Энди вскочил на ноги, выдавая овладевшее им волнение:
– Должно быть, они настоящие полицейские.
– Возможно, – мрачно, но самоуверенно проговорил Вигано.
– Но как мы остановим копов? – Энди растерянно развел руками. – Что, если они выедут из парка и прикажут нашим людям уехать?
– Мы можем последовать за ними и заняться ими в каком-нибудь месте потише, – предложил Майк.
– Нет, – возразил Вигано. – Снаружи их можно легко потерять. Мы закончим дело в парке.
– Против копов? – заволновался Майк.
– Они тоже люди, – сказал Вигано. – Они такие же уязвимые, как и все. К тому же они не смогут позвать на помощь своего брата копа, с двумя-то миллионами баксов в машине!
– Так что же нам все-таки делать? – спросил Майк, и тут же заговорил телефон:
- Предыдущая
- 47/50
- Следующая