Заклинание с изъяном - Уотт-Эванс Лоуренс - Страница 14
- Предыдущая
- 14/57
- Следующая
Дно было покрыто слоем мягкого ила, и беглец постоянно проваливался. Вода дошла уже ему до колен, и Валдер, чувствовал, как по его обнаженным ногам ползают какие-то крошечные скользкие твари.
Он думал только о том, что должен перебраться на другой берег. Крики, шипение и все остальные звуки, доносящиеся со стороны лагеря, перестали для него существовать.
Разведчик держал Вирикидор перед собой, стараясь не замочить его. Поведение меча вызывало у Валдера раздражение, но это было весьма ценное оружие, и не стоило проверять его способность противостоять ржавчине.
Через полдюжины шагов ему пришлось остановиться – дно резко обрывалось. Валдер отступил назад, поднялся вверх по течению и предпринял новую попытку.
На берегу кто-то закричал, и разведчик услышал плеск у себя за спиной – кто-то вбежал в воду. Валдер замахнулся, рубанул Вирикидором позади себя и, не оглядываясь, зашагал дальше.
Когда беглец все же посмотрел назад, то увидел, что клинок глубоко рассек щеку молодой, красивой женщины.
Женщина была безоружна. Она в ужасе схватилась за лицо и упала на спину.
Валдер с отвращением ждал, что Вирикидор прикончит ее, но меч не двигался. Немного выждав, разведчик побрел дальше.
Женщина выползла на берег и опять упала. Из-под прижатых к щеке пальцев сочилась кровь.
Валдер без проблем добрался до противоположного берега, хотя в одном месте вода дошла ему до подбородка. Беглец оглянулся и увидел, что к раненой женщине уже подоспела помощь. Однако никто, по-видимому, не собирался его преследовать. Валдер догадался, что все наиболее отважные воины продолжают гнаться за драконом.
Не теряя времени, разведчик вскарабкался на крутой, поросший травой берег и огляделся.
Никакого леса, голая равнина. Он достиг границы центральных прерий.
Любоваться открывающимся видом не было времени, и Валдер зашагал вперед, оставляя за собой хорошо заметную тропинку.
Итак, что же получается, думал он на ходу. Вирикидор отказался драться с драконом и убивать женщину. Причем кровь женщины его не устроила. Меч сохранил магическую силу и отказывался лезть в ножны. Валдер уже неоднократно пытался загнать его туда. Ничего не получалось.
Разведчик мысленно суммировал все, что ему было известно.
Старый отшельник сказал, что Вирикидор означает «Солдатобойца». Что из этого можно извлечь?
Внезапно пришедшая мысль заставила его замереть. «Солдатобойца» – истребитель воинов, сказал старик. Не чудовищ и не безоружных женщин, а именно воинов. Это прекрасно все объясняет. Меч бьется только против солдат.
Валдер двинулся дальше. "Все это серьезно снижает ценность оружия, – мрачно думал он. – Интересно, как это совпадает с версией «один противник за один раз»? Может быть, тех других северян нельзя было, по мнению Вирикидора, считать солдатами или воинами, а может быть, правильнее сказать, что он «убивает одного солдата за один раз»?
Когда-нибудь его жизнь будет зависеть от правильного ответа. Надо узнать его как можно быстрее. Погруженный в размышления, он почти бежал по высокой траве.
Глава 8
На следующий день Валдер понял, что его преследуют.
Трава в прериях росла крайне неравномерно. Ее вытаптывали люди и чудовища, выщипывали травоядные животные. Да и сами почвенные условия влияли на высоту растений. Высокая, чуть ли не по пояс густая трава сменялась вялыми кустиками. Именно на таких участках невозможно было найти укрытие. Взобравшись на гребень холма, поросшего чахлой травкой, Валдер случайно оглянулся и заметил вдалеке фигуру, следующую точно по его следам.
Вначале он пытался убедить себя, что принял за человека какое-то животное или что движущаяся фигура – всего-навсего случайный путник. Но, оглянувшись через несколько минут, он увидел ту же фигуру, и теперь она была значительно ближе.
Не очень еще беспокоясь, Валдер остановился, чтобы получше изучить своего преследователя. И чем внимательнее он всматривался, тем быстрее улетучивалась его беззаботность.
Фигура быстро приближалась, хотя Валдер почти бежал. Плавная походка, скользящие шаги. Валдеру стало не по себе.
«Шатра» или что-то в этом роде. Он обратился ко всем богам прерий, которые могли и захотели бы его услышать. Только бы не колдун! Не прекращая молитвы, Валдер стянул с плеча арбалет. Меч в руке затруднял движения, однако он все же наложил крюк на тетиву, прижал скобу к земле ногой и потянул.
Тетива лопнула.
Валдер с отвращением взглянул на болтающиеся концы, вспомнив, что после перехода реки он ничего не сделал, чтобы привести оружие в порядок. Тетива наверняка пропиталась водой. Вряд ли она успела сгнить. Скорее всего размягчилась, и старые повреждения дали о себе знать. Он пересушил тетиву на солнце, и этого, по-видимому, оказалось достаточно, чтобы привести ее в полную негодность.
Арбалет всегда считался наилучшим средством защиты от «шатра». В схватке один на один даже самый медлительный и слабый «шатра» значительно превосходил человека. Арбалет предоставлял хороший шанс – хотя ходили рассказы о «шатра», способных не только увертываться от стрел, но и ловить их в воздухе рукой.
Оставалась одна праща. Валдер вытащил ее из-за пояса, но тут же вспомнил – камней-снарядов у него нет. Их не было и рядом в траве. Валдер не заботился о запасе – в лесу всегда можно было что-нибудь найти: камни, орехи или просто куски дерева.
Разведчик нащупал в сумке камень-Кровавик, но передумал. Жалко терять его таким образом. Да и раскрутить пращу с мечом в руке будет непросто.
Конечно, меч можно прилепить к голени. Временно. Но проблемы боеприпасов все равно не решить. Он выругал себя за беззаботность, но быстро успокоился. Упущенного не воротишь.
Валдер посмотрел на Вирикидор. «Шатра», конечно, солдат и воин, но меч непредсказуем, боги лишь знают, что взбредет ему на ум.
И все-таки это его последняя надежда. Когда разведчик пригляделся, оказалось, что существо не просто идет по следу, а прыгает из стороны в сторону, то бежит, то вообще останавливается, словом, предпринимает все, чтобы стать неуязвимой мишенью. «Шатра», по-видимому, уже понял, что его заметили, и о праще можно было спокойно забыть.
Валдер беспомощно огляделся. Равнина. Кое-где торчат деревья, но что толку – здесь все как на ладони. И чистые голубые небеса над головой. «Смерть моя приближается, – подумал он, закидывая голову, – и негде мне спрятаться и некуда убежать, и Вирикидор – единственная моя защита».
Валдер не сомневался, что может считать себя покойником. На меч, конечно, наложено заклинание, но он действительно должен сотворить чудо, чтобы спасти своего хозяина.
Великие боги! Как умирать-то не хочется! Не почувствовать дуновения ветерка, не увидеть сияющей голубизны неба. Но еще ни разу ни одному солдату Этшара не удавалось победить «шатра» в рукопашной схватке. Валдер знал это, и все же решил испытать судьбу. Утопающий хватается за соломину... Может быть, магическая сила меча все же поможет ему?
Этшарит попытался было выбрать наиболее выгодную позицию, но махнул рукой.
Он встретится с «шатра» в чистом поле. Шаг влево, шаг вправо – какая разница? Лучше не суетиться.
Валдер был полон решимости не обращаться в бегство. Он хорошо знал, что демоны и их сородичи не испытывают угрызений совести, нанося удар в спину. Если ему суждено умереть, то он хотел бы встретить смерть, стоя лицом к врагу.
Этшарит подумал о возможности атаковать первым, чтобы захватить «шатра» врасплох, и сразу отбросил эту идею.
Подобная попытка только ускорит его конец.
Вместо этого Валдер расслабился, чтобы как можно полнее насладиться последними минутами тишины. Он не хотел тратить силы на ненужные переживания.
Небо сияло голубизной, единственное тонкое перистое облачко белело на востоке, солнце начинало склоняться к западу. Окрашенная золотыми лучами трава слегка колыхалась. Легкий бриз обдувал разгоряченное лицо. Погода казалась идеальной.
- Предыдущая
- 14/57
- Следующая