Военачальник поневоле - Уотт-Эванс Лоуренс - Страница 42
- Предыдущая
- 42/58
- Следующая
Глава 27
— А я бы не стал волноваться, — сказал Стеррен.
Принцесса Ширрин бросила на него удивленный взгляд. Кроме военачальника, в комнате были только она и ее папаша. Королева Ашасса и принцесса Лура отправились по своим делам.
— Вы все равно ничего не можете с ним сделать. Поэтому придется смириться. Он не... — Стеррен безуспешно пытался отыскать на семмате эквивалент слову «злобный». Отказавшись от бесплодных попыток, он продолжил:
— Если вы не рассердите его, он никого не обидит.
— Но он же узурпатор, изменник! — завопил король.
Стеррен пожал плечами. Он не считал Вонда изменником, поскольку тот был этшаритом. Однако «узурпатор», признал про себя молодой человек, вполне подходит для данного случая.
— Хорошо, военачальник, — продолжил Фенвел. — Как бы ты поступил на моем месте?
— Я бы сдался, — не задумываясь, ответил Стеррен. К сожалению, он не знал, как сказать «отрекся бы от престола».
У Ширрин вырвался испуганный писк, который мужчины проигнорировали.
— Убирайся! — прорычал Фенвел.
Стеррен с поклоном удалился.
Покончив на данный момент со своими обязанностями, он направился прямиком на кухню. Военачальник со вчерашнего дня ничего не ел, и желудок начал давать о себе знать.
Он не удивился, увидев двух чародеев и трех волшебников, сидевших вокруг стола, во главе которого на высоком табурете восседала принцесса Лура.
Он вежливо приветствовал всю компанию и попросил одну из помощниц повара найти что-нибудь перекусить.
— Тащите все, что подвернется под руку: сухие корки, обглоданные кости — одним словом, все.
— Не беспокойтесь, милорд. Если в кухне ничего не найдется, я пороюсь в собачьих мисках, — рассмеялась служанка и заспешила прочь, а Стеррен уселся у большой разделочной колоды, вполне способной заменить стол.
— Привет, лорд Стеррен, — сказала Лура, — чем это занят ваш сумасшедший маг?
— Он не сумасшедший, — ответил Стеррен.
— Но что он делает? — спросила по-этшарски Шенна. — Я проснулась довольно рано, но Вонд к этому времени уже исчез. Не знаю, спал ли он вообще.
— Говорите на семмате! — потребовала Лура.
— Я переведу тебе все самое важное, — пообещала Шенна. — Ведь Аннара и Эмнер совсем не знают семмата.
— Ну и что? Я совсем не знаю этшарского. И вообще — это замок моего папы!
— Но мы беседуем не с твоим папой, а говорим между собой, — терпеливо объяснила Шенна. — Обещаю, Лура, я все переведу.
— Для вас — Ваше Высочество, — сварливым тоном заявила девочка.
Стеррен взглянул на Луру, решая, стоит ли ему поставить на место капризную принцессу, и пришел к выводу, что специально ничего говорить не надо. Все произойдет само собой.
— Итак? — сказал Эмнер по-этшарски.
— Он строит дворец, — ответил Стеррен. — Провозгласил себя диктатором Семмы и собирается создать управляемую ворлоками империю.
Шенна, немного поколебавшись, перевела это сообщение следующим образом:
— Сумасшедший маг строит себе дворец, потому что тоже хочет стать королем.
— С чего это он вдруг? — удивилась принцесса.
— Ему показалось, что твой отец скверно с ним обошелся, — объяснил Стеррен.
Принцесса Лура удивилась еще больше:
— Но ведь папочка со всеми ведет себя гадко!
— Знаю, но Вонд к этому не привык. Он чувствует себя оскорбленным.
— Это же страшная глупость! — объявила Лура.
Стеррен пожал плечами:
— Согласен.
— Так что же все-таки происходит? — по-этшарски спросила Аннара.
Стеррен вздохнул. Он увидел приближающуюся помощницу повара с полным подносом в руках. Несмотря на угрозу принести собачьи объедки, девушка нашла сушеные фрукты, оставшиеся от завтрака, ломтики баранины и несколько сортов хлеба.
Стеррен решил, что с объяснениями можно повременить.
— Послушайте, — сказал он по-этшарски, — во-первых, мне надо поесть, а во-вторых, я не могу говорить сразу на двух языках. Не могли бы вы немного подождать?
Переключившись на семмат, Стеррен добавил:
— Ваше Высочество, сейчас я хочу подкрепиться. Вы разрешите мне позже посетить вас в королевских семейных покоях и дать вам исчерпывающее описание событий?
Маленькая принцесса серьезно посмотрела на Стеррена.
— Хорошо, — сказала она и, соскользнув со своего насеста, гордо удалилась.
Стеррен и пятеро магов изо всех сил старались не рассмеяться, глядя на забавную маленькую фигурку.
Когда принцесса Лура наконец закрыла за собой дверь, а голодные спазмы были подавлены, маги засыпали Стеррена вопросами. Ему пришлось рассказать об искусстве ворлоков, об Источнике Силы в Алдагморе, о Зове и об открытии Вондом нового Источника в десяти лигах к северо-западу от Семмы, затем он передал слова Вонда, адресованные обитателям замка.
Когда Стеррен замолчал, маги озабоченно посмотрели друг на друга.
— Я отправляюсь домой, — сказала Шенна. — Здесь становится небезопасно.
— Боюсь, если всем здесь станет заправлять ворлок, для волшебников места не останется, — поддержал ее Эдерд. — Но я все же останусь и посмотрю, как станут развиваться события.
Стеррен одобрительно кивнул, так как это полностью совпадало с его настроением.
— Как тебе угодно, — бросил Хамдер. — Я тоже отправляюсь домой.
Эмнер и Аннара, очевидно, еще не решили, как поступить. Они неуверенно поглядывали друг на друга.
— Один из нас должен остаться, — наконец произнес Эмнер. — А второй — оповестить Внутренний Круг Гильдии чародеев.
— В таком случае придется ехать тебе, — сказала Аннара. — Я не знаю ни одного мастера Гильдии.
— Я тоже, — проронил Эмнер.
— Все равно лучше ехать тебе.
Эмнер кивнул.
— Почему вы заговорили о мастерах Гильдии? — поинтересовался Стеррен.
Аннара и Эмнер обменялись быстрыми взглядами.
— Мастера являются официальными лицами Гильдии, — пояснил Эмнер. — Это в некотором роде тайна, но тайна, надо признаться, небольшая. Мы не подвергнемся наказанию, если разгласим ее.
— Думаете, ваша Гильдия решит что-то предпринять в связи с Вондом? — спросил Стеррен. Он очень надеялся, что его недавние теории получат фактическое подтверждение.
— Кто знает? — Эмнер развел руками. — Но если мы им не скажем и они самостоятельно узнают о случившемся, это наверняка отрицательно отразится на нашем положении.
— Скорее всего они ничего делать не станут, — подхватила Аннара. — Гильдия старается не встревать в чужие проблемы. Иногда проходит лет десять, прежде чем мастера решат, что вмешательство неизбежно. Гильдия существует уже много столетий и в силу этого отличается огромным терпением.
— Откуда вам это известно? — спросил Хамдер.
— Мы — члены Гильдии, — пояснил Эмнер. — Иначе мы не имели бы права заниматься чародейством. Ослушники умирают ужасной смертью.
— Как вы в нее вступаете? — продолжил допрос Хамдер.
— Еще до того как ученик чародея усвоит свое первое заклинание, — пояснила Аннара, — его посвящают в тайну Гильдии. В течение ученичества ему постоянно рассказывают о могуществе мастеров. Правда, по существу говорят немного. Как именно функционирует Гильдия — держится в большом секрете. Но каждый, нарушивший ее правила, умирает. Мне известны правила Гильдии, но я не имею права пересказывать их посторонним.
— Я знаю не больше, — добавил Эмнер. — И это несмотря на то, что учитель моего учителя до самой смерти был мастером Гильдии.
— Итак, вы хотите проинформировать Гильдию о планах Вонда, — уточнил Стеррен. — Что потом?
Эмнер и Динара переглянулись.
— Затем, если Гильдия позволит, я куплю заклинание Сновидений или заклинание Сообщения Известий и расскажу Аннаре, что ждут от нее мастера. Если они, конечно, не свяжутся с ней сами.
— Что затем предпримет Гильдия?
— Не имею представления.
Стеррен повернулся к Эдерду:
— Существует ли Гильдия волшебников?
Молодой человек замялся.
— По существу, нет, — ответила Шенна. — Наши рыхлые организации Братьев и Сестер совершенно не похожи на то, о чем говорила Аннара. По крайней мере организация Сестер. Я отказалась вступить туда, потому что мне не понравились их правила. Они запрещают взаимную конкуренцию и обязывают обмениваться секретами внутри группы.
- Предыдущая
- 42/58
- Следующая