С единственным заклинанием - Уотт-Эванс Лоуренс - Страница 23
- Предыдущая
- 23/51
- Следующая
— Наверное, там его гнездо, — предположил Тобас.
— Не знаю. По-моему, обыкновенная пещера.
— А ты хорошо ее разглядел?
— Вообще-то нет...
— Тогда это все-таки драконье гнездо, — решительно объявил Тобас.
Спорить дальше желающих не нашлось. После продолжительного молчания Эльнер спросил:
— Ну, и что мы будем делать дальше?
— Ты все еще хочешь продолжить охоту? — Тобас даже привстал.
— Ни за что в жизни, клянусь всеми святыми и демонами ада! — вскричал Эльнер. — Ты что думаешь, я псих?!
— Да я просто так спросил, — миролюбиво ответил Тобас, стараясь не рассмеятся. — Теперь мы знаем, как он выглядит и где находится его гнездо. Таким образом, теперь понятно, что нас ждет, если мы решим продолжить.
Тобас не собирался преследовать дракона, но не мешало выяснить мнение своих товарищей.
— А я думаю, что там нет никакого гнезда, — настаивал Арден.
— Гнездо или не гнездо, я туда не полезу, — горячо заговорил Эльнер. — Я возвращаюсь в Двомор и оплачиваю себе проезд до Этшара. Если в замке меня о чем-нибудь спросят, я расскажу все, что знаю. Но я отправляюсь домой. Хватит с меня приключений. Пусть родители пилят меня и дальше, если им хочется.
— И ты не попытаешься соблазнить Алоррию? — поддел его Тобас. — Уверен, что женитьба на принцессе произведет на твое семейство должное впечатление.
Эльнер даже всхрапнул от возмущения:
— В Этшаре полно красивых девушек, которым, кстати, совершенно безразлично, что я простолюдин. Алоррия может выходить замуж за драконобойца или за принца с полным моим благословением.
— А ты, Арден? — повернулся Тобас к крепышу.
Арден замялся:
— Пожалуй, я тоже пойду обратно. Не хочу больше встречаться с драконом, да и Двомор мне не понравился. Денег на обратную дорогу у меня нет, но, может быть, я найду какую-нибудь работу, чтобы оплатить проезд.
— Я заплачу за тебя, — предложил Эльнер. — Я буду рад компании, а ты расплатишься со мной позже. Может быть, если ты захочешь, отец даст тебе работу на одном из своих судов.
— Ладно, — с видимым облегчением согласился Арден. — Буду очень признателен. Но я не моряк. Может, он подыщет мне занятие на суше?
— Все что угодно, — ответил Эльнер, закрывая вопрос.
— А ты, Перен? — обратился Тобас к альбиносу. — У тебя какие планы?
Беловолосый юноша усмехнулся:
— А ты, Тобас? Ты ведь не хочешь возвращаться?
Тобас ответил не сразу. Он расспрашивал остальных отчасти для того, чтобы самому было легче определиться. Вообще-то он уже все решил.
— Да, — медленно ответил он наконец. — Я не хочу возвращаться. В Двоморе, Этшаре да и в Тельвене мне теперь делать нечего. Я бы, пожалуй, пошел через горы в Айгоа. Может быть, там можно найти какое-нибудь занятие. Но в одиночку я не пойду. Если вы все хотите вернуться в Двомор, я пойду с вами. Попытаюсь подыскать там какую-нибудь работу. Или еще где-нибудь.
— Я пойду с тобой, — сказал Перен. — Меня тоже ничто не ждет ни в Двоморе, ни в Этшаре.
— Спасибо, — искренне поблагодарил Тобас. Он повернулся к остальным. — Арден? Эльнер? Вы не передумаете?
Эльнер покачал головой.
— Я возвращаюсь домой, — твердо повторил он.
Арден подумал, но все-таки отказался:
— Нет, я пойду с Эльнером. Драконы, замки, принцессы... Все это не для меня. Я возвращаюсь в Этшар. Там я вырос, и, похоже, мое место там.
Тобас понимающе кивнул. У него не было дома, но он не завидовал тем, кто его имел.
— Ну, тогда давайте прощаться. Мы с Переном пойдем на восток, через горы, а вам нужно идти на юг, к замку. Наверное, мы никогда больше не увидимся.. — Он помолчал, затем добавил:
— Желаю удачи. Да пребудет с вами милость богов.
— Спасибо, но прощаться нам еще рановато, — сварливо заявил Эльнер. — Солнце почти зашло. Заночуем здесь, а утром разойдемся в разные стороны.
Тобас взглянул на запад и понял, что Эльнер прав.
— Что ж, давайте тогда ставить палатки, — сказал он и потянулся за своим мешком.
Они провели вместе приятный вечер, рассказывая друг другу о своей жизни, обсуждая планы уничтожения дракона, которым, как они прекрасно понимали, никогда не суждено было осуществиться. Напряжение, в котором все пребывали, пока Тобас не поведал о своих сильно ограниченных магических возможностях, исчезло. А встреча с драконом здорово сблизила всех четверых.
Утром они свернули лагерь, поделили оставшиеся припасы и разошлись в разные стороны.
Эльнер с Арденом уже почти исчезли за деревьями, когда Тобас окликнул их:
— Эй! А что вы будете делать, если встретите дракона?
Эльнер мгновенно выхватил из ножен меч и принял боевую стойку.
— Удирать во все лопатки!
Расхохотавшись, Тобас с Переном побрели вверх по склону.
Глава 15
На разрушенный город они набрели на второй день после того, как расстались с товарищами. Перен первым заметил его и показал Тобасу.
Развалины выглядели очень древними, но лежали высоко в горах, и Тобас засомневался, что до них добрались грабители. А если и добрались, вряд ли смогли унести с собой все ценное. Что-нибудь да осталось. Город был довольно большим. Тобас тут же предложил пойти посмотреть на развалины поближе.
Перен не возражал, и молодые люди зашагали через заросшую лесом долину. Город лежал на склоне огромной горы. Когда-то в нем жило не меньше трех-четырех сотен человек. Просто невероятно для такого пустынного дикого места. Примерно в полдень они вышли на окраину и остановились перед ближайшим остовом здания. Скорее всего это был жилой дом, но какой-то уж очень странный. Вместо окон — узкие щели, настолько узкие, что, если бы сохранилась крыша, внутри было бы совершенно темно.
Планировка комнат тоже оказалась необычной. Кухни Тобас вовсе не нашел — ни очага, ни дымохода.
Пока он аккуратно пробирался по разбросанным камням к дальней комнате, Перен изумленно вскрикнул. Тобас обернулся. Альбинос держал в руках какой-то маленький черный предмет.
— Что это? — спросил Тобас.
— Колдовство! — изрек Перен.
— Правда?
Тобас подошел к приятелю, чтобы рассмотреть находку. Вещица, свободно умещавшаяся на ладони, была частично сделана из какого-то проржавевшего от времени металла, частично из какого-то черного вещества, похожего на кость.
— Что это? — повторил Тобас, рассматривая находку.
— Не знаю. По-моему, амулет. Ты ведь у нас волшебник, разве ты не знаешь, что это такое?
— Я чародей, а не колдун. И никогда в жизни не видел ничего подобного. По-моему, эта штука больше похожа на шкатулку для драгоценностей.
— А по-моему, это колдовской амулет! — обиженно буркнул Перен, пряча вещицу в карман.
— Ну, может, и амулет, — покладисто согласился Тобас.
Больше в этом строении ничего интересного не было, и юноши двинулись дальше.
В одном почти полностью развалившемся здании Тобас заметил на куче камней меч. Едва юноша взял его в руки, лезвие рассыпалось в пыль, и Тобас долго чихал, судорожно сжимая в ладони обломок рукоятки.
— Должно быть, этот город построили во время Великой Войны, — утирая выступившие слезы, заметил Тобас. — Может быть, они пришли сюда, спасаясь от северян.
— Скорее уж от вербовщиков, — предположил Перен. — Северяне не могли зайти так далеко в Малые Королевства.
— Интересно, сколько нужно времени, чтобы клинок так проржавел? — задумчиво проговорил Тобас. — Здесь ведь довольно сухо, верно?
— Сухо, — кивнул Перен. — Я бы сказал, что этот меч пролежал здесь... ну, лет триста — четыреста, не меньше.
Тобас некоторое время с уважением смотрел на рукоятку, затем отбросил ее прочь.
— Триста лет назад на месте Тельвена были пустынные равнины, поросшие травой.
— А Этшар, наверное, был вдвое меньше, чем сейчас, — добавил Перен.
Тобас взглянул на приятеля:
— Да, вас, этшарцев, стариной не удивишь, а у нас, в Тельвене, вещь считается старой, если ее сделал, например, мой дед. У нас там нет ничего времен войны. Тельвен построили много позже.
- Предыдущая
- 23/51
- Следующая