Выбери любимый жанр

Киборг и чародеи - Уотт-Эванс Лоуренс - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Значит, ты не здешний? Я так и подумал, ты как-то странно говоришь.

Зачем тебе маг?

— У меня к нему дело.

— Как я тебе скажу, кто именно тебе нужен, если не знаю, чего ты хочешь.

— Просто скажи мне, где живет ближайший.

— Ближайший? Тогда это старик Курао, его лавка дальше по улице.

— Где?

— Через несколько домов вон в ту сторону, — указал он. — Вот такой символ. — Хозяин нарисовал в грязи каблуком знак, произведенный, как решил Слант, от пары глаз.

— Спасибо. — Слант снова облокотился о колонну, отхлебывая пиво, которое приятно холодило небо. Ему пришло в голову, что это первый алкоголь, который он выпил за последние четыре или, более лет — с последнего своего приземления. Оставалось надеяться, что какая-то привычка к спиртному еще сохранилась.

Слант задержался, чтобы выпить еще кружку, которую и опустошил, сидя за столиком у арки и давая отдых ногам. Выйдя на улицу, он к огорчению своему обнаружил, что его слегка покачивает: то ли пиво более крепкое, чем ожидал он, то ли вообще он не в лучшей своей форме.

— Я думаю, на меня действует алкоголь, — сообщил киборг компьютеру.

— Подтверждение.

— Ты можешь мне что-нибудь дать?

— Подтверждение.

— Тогда дай.

В ту же минуту у него перехватило дыхание, и он едва не сполз по ближайшей стене, за которую пришлось ухватиться обеими руками. Он слышал, как бешено колотится сердце и кровь стучит в ушах. В какое-то мгновение ему казалось, что сейчас он потеряет сознание, но потом все прошло, и Слант снова смог стоять прямо.

— Что это было? — потребовал он ответа.

— Стандартная процедура для удаления токсинов из организма киборга.

— О, боже! — Слант не стал расспрашивать о подробностях, он и без того догадался, что компьютер пропустил его кровь через какой-то фильтр, встроенный врачами и инженерами в его внутренности.

Оглядевшись по сторонам и отыскав нарисованный владельцем таверны знак, Слант двинулся вверх по улице, чувствуя, что ему так хорошо, как давно уже не бывало. Очевидно, процесс фильтрации не просто протрезвил его, но и вывел из организма какие-то яды. Похоже, он ходил отравленный, сам того не подозревая.

10

Дверь в маленькую лавку мага была открыта настежь, но вход в нее закрывало что-то вроде полога из выкрашенных в красный цвет сухих стручков, которые шуршанием и клацаньем предупреждали о появлении посетителя. Слант вошел. Внутри царил полумрак, пахло воском и ладаном.

— Есть здесь кто-нибудь? — позвал он.

Потертая бархатная занавеска в глубине лавки колыхнулась, и появился маг. Он был худ и высок и явно в летах, о чем свидетельствовали седая бородка и совершенно лысый череп. Одет он был в простой черный балахон, очень похожий на мантии советников Тейши.

— Чем могу служить? — вежливо осведомился он.

— Ты Курао?

— Да.

— Я хочу знать, что такое магия.

— У меня уже есть ученик. Мне очень жаль, но я ничем не могу помочь тебе, — и маг собрался уходить.

— Нет, подожди. Я совсем не это имел в виду. — Маг остановился. — Я не собираюсь становиться магом. Я просто хочу узнать что-нибудь о магии, может быть, научиться нескольким фокусам.

Старик внимательно посмотрел на него, но Слант не почувствовал предупреждающего покалывания и стал надеяться, что старый маг судит, основываясь лишь на том, что видит и слышит.

— Зачем? — наконец спросил старик.

— Это касается меня одного.

— И сколько ты собираешься заплатить?

— У меня есть золото. Это не местные деньги, но оно настоящее.

— Сколько?

Слант вытащил из кармана и протянул магу крупную монету. Курао посмотрел на нее скептически. Слант добавил вторую.

Обе монеты исчезли где-то в складках балахона, и маг заявил:

— Для начала, думаю, сойдет. А остальное мы обсудим позднее. Что, собственно говоря, ты хотел бы узнать?

— Может быть, есть место, где мы могли бы поговорить спокойно?

— Конечно. Идем.

Старик провел его за бархатную занавеску в маленькую комнатку, освещенную проникающими через люк в потолке лучами солнца и очень похожую на лабораторию в Тейше. Меблировку составляли стол, три грубых деревянных стула и большой котел из какого-то темного металла, висящий над миниатюрной жаровней. Все стены комнаты занимали полки, которые, как и столы, ломились от все той же загадочной дребедени: черепа, чучела животных, склянки с жидкостями и порошками всех цветов, гладко отполированные камни и так далее. Книг было немного, что создавало отчетливый контраст с увиденным в Тейше.

Курао взгромоздился на стул и махнул рукой, предлагая Сланту последовать его примеру. Киборг сел напротив мага и задумался, не зная, с чего начать.

— Так что же ты желаешь знать?

— Я хочу знать, что такое магия. Я пришел издалека, оттуда, где нет магов, а о самой магии ничего не известно.

— Запрос: желательность постановки прямых вопросов?

— Они совершенно необходимы. Он считает меня жителем этой планеты, и у него нет никаких причин не доверять мне.

— Продолжать действия.

— Надо подумать, — проговорил маг, пока Слант беззвучно беседовал с компьютером. — Основы магии, в сущности, очень просты. Любой может быть одарен способностями к ней, но требуется немало времени и труда, чтобы овладеть ею, так что магами становятся лишь те, кто отдает учению годы. А поскольку в руках ненадежного человека магия — страшное зло, мы, маги, всегда осторожны в выборе учеников.

— Ты не сказал мне, что это такое. — Сланта интересовала вовсе не социальная структура Олмеи.

— Не понимаю.

— Ты не сказал мне, что такое магия, — настаивал Слант. — Я не понимаю ее природы. Я видел, как летает маг. Я знаю, что маги распознают ложь. Как они это делают? Что за силы действуют в них?

— Боюсь, это невозможно объяснить. Маг со временем приучается видеть то, что скрыто от обычных людей, и, видя вещи таким образом, учится влиять на них, не прикасаясь к ним в обычном смысле этого слова.

Это объяснение не удовлетворило Сланта:

— Твои слова довольно туманны.

— А мне кажется, туманны твои вопросы.

— Тогда позволь спросить конкретную вещь. Как летают маги?

— Вот это поистине сложное искусство. Маг должен научиться видеть те силы, которые удерживают нас на земле, и научиться передвигаться с их помощью. Я не смогу объяснить это глубже тому, кто сам не обладает магическим видением.

— Доброжелательный допрос зарекомендовал себя как непродуктивный, — вмешался компьютер.

— Я и сам понял. Хотя он говорит, похоже, о гравитации, — и, взглянув на непроницаемое лицо Курао, Слант подумал, как хорошо обладать ясновидением магов, тогда он знал бы наверняка, лжет старик или говорит правду.

— Значит, все зависит от магического видения?

— Можно сказать и так.

— И ты говоришь, что это невозможно объяснить тому, кто им не обладает?

— Правильно.

— Но ты же говоришь, что это довольно просто, если не считать, что на обучение магии уходят годы.

— Все и вправду очень просто. И на обучение разумному использованию этих сил действительно уходят многие годы.

— Тебе не кажется, что он водит меня за нос? — спросил Слант у компьютера.

— Подтверждение.

— Не думаю, что от него будет толк, но мне пока не хочется прибегать к насилию. Какие-нибудь предложения?

— Возможно, субъект не в состоянии объяснить гравитационные аномалии.

Запрос: насколько точна идентификация данного субъекта как вражеского военного исследователя?

— В том-то и дело. Я не вижу, чтобы он использовал магию.

Курао молча сидел, пока, как ему представлялось, гость размышлял над услышанным, и взгляд его уже начал рассеянно бродить по комнате, когда Слант вдруг спросил:

— Можешь ли ты показать мне свое волшебство?

— Конечно. Хотя это будет стоить еще три монеты.

Слант нисколько не удивился.

— Удовольствуйся пока что этим, — посоветовал он, протянув через стол две монеты. — Я дам тебе еще две, если мне понравится твоя работа.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело