Большая книга ужасов – 12 - Артамонова Елена Вадимовна - Страница 34
- Предыдущая
- 34/68
- Следующая
– Тебе не страшно уезжать в неизвестность?
– Здесь нас с Анной ничего не удерживает. Бабушка умерла, дом сгорел. Несколько дней погостим у тети, а потом отправимся в путь. Куда? Не знаю. Я привык жить как перекати-поле, не представляю, где завтра будет мой дом. Зизи, я очень страдал от того, что не был похож на других, обладал странными, таинственными способностями. А теперь мне тоскливо, пусто. Как, оказывается, тяжело быть заурядным парнем!
Бесстрастный голос попросил пассажиров занять свои места, а провожающих покинуть вагоны. Люди на платформе засуетились.
– Не беспокойся, Андрей. Ты все такой же необыкновенный. Твои истории заставляют верить в чудеса. Наверное, это называется талантом. Я верю, что очень скоро увижу тебя на экране телевизора. Не задирай нос, когда станешь звездой!
– Спасибо, спасибо тебе за все, Зизи! – Он смахнул слезы с длинных ресниц, запрыгнул на подножку уползающего поезда. – Мы еще встретимся, обязательно встретимся!
– Счастливого пути!
Я долго смотрела вслед красным огонькам, пытаясь избавиться от застрявшей в мозгу картинки: состав набирает ход, мимо меня проносится последнее окно последнего вагона, из него высовывается смеющаяся девчонка. Она машет рукой провожатым, а на ее груди сверкает, отражая свет фонарей, большой зеркальный кулон…
Талисман богини тьмы
Пролог
По растянувшемуся между лесом и новостройками пустырю мчался мальчишка, а над его головой летел, набирая высоту, разноцветный воздушный змей. Внезапно паренек споткнулся, бечева лопнула, и подхваченный порывом ветра красно-сине-желтый ромб исчез в пышных зарослях чернобыльника. Мальчишка ринулся выручать змея, но его остановил тихий, вкрадчивый голос:
– Ступай назад, Славик. Здесь не твое место.
Удивленный Славик начал озираться по сторонам, но, кроме него, на пустыре не было ни одной живой души. Звучавший из пустоты голос пугал, но мальчик решительно пошел вперед, не желая расставаться со своим воздушным змеем, отцовским подарком.
– Вернись, вернись… – прошелестел над ухом ветерок, а потом все стихло.
Змей висел на огромном кусте полыни, но напуганного таинственным голосом Славика находка не обрадовала – его внимание привлекли доносившиеся из зарослей перезвон стекла и чье-то неразборчивое бормотание. Холодея от страха, мальчик подкрался к утоптанной песчаной площадке.
– Добавляем феррум два о три и пять миллилитров аш два о… – бормотал блондинчик в сильных очках, заглядывая в лежавшую прямо на песке книгу.
Славик осмотрелся – уголок пустыря был превращен в настоящую химическую лабораторию. Повсюду стояли склянки с разноцветными порошками, горела похищенная из кабинета химии спиртовка, а землю покрывал узор из непонятных символов и чертежей. Очкарик тем временем растер в ступке какой-то порошок и всыпал его в колбу с зеленоватой жидкостью. Из нее повалили клубы густого едкого дыма.
– Юрка, ты что здесь делаешь?
Юный химик вздрогнул, моментально захлопнул книгу и, увидев вышедшего на поляну Славика, натянуто улыбнулся:
– Химичу. После того, как я прожег две кастрюли и устроил в сарае фейерверк, мама пообещала выбросить все реактивы. Пришлось уйти в подполье.
– Понятно. А у меня змей сорвался. Что это за книга?
Юрке явно не хотелось делиться секретами, но его приятель уже завладел толстым томом в кожаном переплете.
– Какая она старая, с «ятями»! – перелистал он пожелтевшие страницы. – Ей, наверное, сто лет.
– Только никому не рассказывай про эту книгу, – взмолился Юрка. – Обещай!
– Честное пионерское. Юр, неужели ты в ней что-то понимаешь?
– Не все, но самое главное я усек. – Юра продолжал свой опыт, добавляя в колбу порошки и растворы. – Это рассказы о жизни великих магов и алхимиков прошлого: Парацельса, Абрамелина, доктора Джона Ди. По правде говоря, бывают книжки и поинтересней, но зато здесь есть специальное приложение. В нем – описания алхимических опытов и тексты магических заклинаний с комментариями. Без этих пояснений, Славик, обойтись совершенно невозможно: маги и алхимики любили все запутывать, везде у них сплошной туман. А переводчик все разъяснил и даже ударения в словах проставил. Если правильно все сделать, то что-нибудь обязательно получится.
– Что именно?
– Здесь вырвано несколько страниц. Описание есть, а к чему оно относится – непонятно. Дай-ка книгу…
Славик передал увесистый том приятелю, с сомнением покачал головой:
– Может, не стоит? Мало ли чем эти маги занимались.
– Все алхимики искали способ превращения свинца в золото, помнишь, нам химичка рассказывала? Вдруг это тот самый рецепт?
– Стали бы его в книге печатать! Зря ты, Юрка, стараешься.
– Посмотрим. – Очкарик умолк и погрузился в изучение книги.
Славик пригладил пятерней растрепанные волосы, помолчал, а потом спросил:
– Юр, а зачем тебе золото? Богатым быть стыдно. У нас в стране все равны.
– Экий ты правильный, Славик! Мы же не на пионерской линейке. Это пусть глупые будут равными, а умным денежки никогда не помешают. Вот ты хочешь новый велосипед?
– Хочу.
– А почему тебе его не покупают?
– Ладно, Юр, не будем об этом.
– То-то. А когда у человека много золота, он может получить все, что угодно.
Мальчишки замолчали. Юра продолжал колдовать над склянками, а Славик с унылым видом озирался по сторонам. Растворы в колбах и баночках из-под майонеза дымились, меняли цвета, бурлили, наполняя воздух непривычным сладковатым запахом.
– Ну и гадость ты схимичил, – принюхался Славик.
– А мне нравится. – Закончив «химичить», Юра с торжественным видом взял книгу и пояснил: – Теперь нужно сконцентрироваться и прочитать нужное заклинание, без этого эликсир работать не будет.
– Цирк, да и только. Остается только кролика из шляпы вытащить.
Проигнорировав ехидное замечание, Юра поправил очки и приступил к магическому ритуалу. Произнесенное неуверенным голоском заклинание на латыни звучало неубедительно, вряд ли стоило ожидать от него какого-нибудь эффекта, но юный алхимик не замечал нелепости происходящего. Сосредоточенно бормоча непонятные слова, он сливал разноцветные растворы в большую круглую колбу. Его приятель отошел в сторону, переминался с ноги на ногу и не знал, что делать дальше. Тем временем кипящий раствор покраснел, вспенился и быстро обесцветился.
– Готово.
Юра набрал пипеткой несколько капель жидкости, влил ее в стакан с водой и поднес ко рту.
– Юрка, что ты делаешь?! Отравишься еще! Не пей эту гадость!
– Тут нет ни одного ядовитого компонента, а в книге написано: «Влей три капли эликсира в воду и немедленно выпей преображающую влагу». Не отвлекай меня, Славик! – Последователь средневековых колдунов залпом выпил содержимое стакана и, запрокинув голову к небу, закричал во весь голос: – Госпожа зверей, мать ужаса, триликая Геката, отдаю тебе свое тело и душу, пусть войдет в мои жилы преображающая роса перемен!
Минут пять мальчишки стояли, как завороженные, ожидая действия эликсира.
– Говорил я, что все это чепуха! – воскликнул нетерпеливый Славик и направился к зарослям чернобыльника. – Лучше помоги запустить змея.
Но Юра не ответил – его тело била крупная, подчиненная странному ритму дрожь. Славик подбежал к приятелю, с ужасом посмотрел в его искаженное, побелевшее лицо:
– Ты отравился?
– В-в-все в норме… – Уняв дрожь, Юра поднял с земли упавшие очки, улыбнулся. – Хорошо-то как! Все кончилось.
Юный алхимик ошибался – не прошло и пары минут, как его вновь начало трясти. Припадки повторялись один за другим, а испуганный Славик стоял как вкопанный, даже не думая о том, чтобы сбегать за помощью. Вскоре ему стало казаться, что Юра изменяется – становится выше, тоньше, постепенно утрачивая человеческие черты.
– Так не бывает, не бывает… – бормотал Славик, боясь встретиться взглядом с холодными, немигающими глазами чудовища, в которое превратился его школьный товарищ. – Это сон, сон!
- Предыдущая
- 34/68
- Следующая