Выбери любимый жанр

Король Бонгинды - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Незнакомец отвесил странный, вычурный поклон.

— Это будет для меня чрезвычайно удобно, — сказал он и, следуя приглашению Селби, сел рядом с шофером.

Доехав до станции, Селби высадил бородатого бродягу.

— Я могу отвезти вас в Лондон, если хотите.

— Благодарю, я предпочитаю ехать в поезде. Я только один раз ехал в автомобиле по этой дороге, но это связано с неприятными воспоминаниями.

И, улыбнувшись странной, но привлекательной улыбкой, он быстро пошел к станции.

Приехав в Лондон, Селби первым делом зашел в свою контору. Там его ждал весьма удрученный человек. Селби закрыл дверь, и они остались вдвоем.

— Как вы могли упустить его?

— Не знаю, сэр. Я следил за домом, а Джексон был, как всегда, сзади. Я могу поклясться, что он не выходил.

— Джексон не мог проглядеть?

— Нет, сэр. Он находился на крыше маленького сарая…

— Я знаю. Я сам ему приказал это. Что же делать?

Селби отпустил помощника и стал думать, как быть дальше.

Первая его обязанность была не из приятных. Он должен был сообщить Маллингу о провале операции, на которую так надеялся. Был уже почти полдень. Маллинг, вероятно, ждал его. Селби решил идти пешком до отеля.

Когда он проходил через Трафальгар-сквер, кто-то махнул ему рукой из автомобиля. Селби остановился. Билль выскочил из машины.

— Тебя-то мне и надо! — сказал он. — Есть новости?

— Ничего, стоящего внимания.

— Обыск в лечебнице ничего не дал?

— Решительно ничего.

— Ты уже слышал о Дженингсе? — спросил Билль.

— Я слышал о нем так много, что меня уже ничем не потрясти, — сказал Селби. — Кого он убил?

Но Биллю было не до шуток.

— Я бы хотел, чтобы ты более серьезно отнесся к Дженингсу. Может быть, он… ты сам не знаешь, кем он может оказаться. Ты знаешь, что он поручил присмотр за домом какой-то экономке, а сам с женой, не говоря ни слова, уехал? Я узнал об этом из его записки. Он пишет, что очень переутомился и поехал отдыхать на юг Англии.

— Я знаю, — сказал Селби.

Билль подозрительно посмотрел на него.

— Знаешь? — сказал он. — Это звучит оскорбительно, Сель! Но я не то хочу сказать. На мой взгляд, сыщик похож на человека, играющего на скачках. Он может иногда знать слишком много… Доктор думает…

— К черту доктора! — вскрикнул Селби, но тотчас же пожалел о своих словах…

В вестибюле «Чаттертона» было полно народа. Только что прибыл континентальный поезд.

Селби стал искать глазами швейцара, но все они были заняты. Он сел возле окна и стал ждать.

В это время, открылась дверь лифта, и из нее вышел человек. Почти все пространство лифта было занято огромным дорожным сундуком, поставленным вертикально.

Толстый человек, вышедший из лифта, был, видимо, в состоянии полного бешенства.

— Где этот служащий? — кричал он. — Он мне сказал, что я могу получить номер 270, а этот номер, оказывается, занят!

— Я говорил вам, что номер 270 занят, сэр, — сказал швейцар. — Но вы сами настояли на том, чтобы поднять багаж наверх.

Он повернулся к лифту и строго сказал человеку, обслуживающему лифт:

— Брать багаж в пассажирский лифт не разрешается, вы великолепно это знаете.

— Но они приказали мне это сделать.

— Я хочу получить номер 270 и получу его! — кричал толстый господин.

Голос у него был хриплый и неприятный. Селби, которому я раньше приходилось встречать подобных нуворишей, было забавно это слышать. Уж он-то точно знал, что номер 270 занят, так как его занимали Маллинги. Он с интересом наблюдал, как выносили сундук на улицу и погружали в автомобиль, который привез толстого господина.

— Этим людям подавай все, — сказал швейцар, подходя к Селби. — Он вломился в отель и стал настаивать, чтобы его пропустили в номер Маллингов. Я позволил ему, потому что решил, что он с ними знаком. А когда он увидел, что номер занят…

— Он был в номере Маллингов?

— Был, — ответил возмущенный швейцар. — Он вошел прямо туда… Вероятно, мисс Гильдфорд выставила его вон. Я велел номерному не пускать его никуда, пока у него не будет ключа…

Прежде, чем он успел закончить, Селби был уже в лифте.

— Третий этаж! — приказал он. — Никого не ждите!

Он мигом очутился в номере, который занимали Маллинги. В гостиной никого не было. Он постучал в комнату Гвенды. Никто не ответил. Он повернул ручку двери и вошел.

На кровати спиной к нему лежала девушка. Он облегченно вздохнул.

— Слава Богу!

Девушка пошевелилась. С неожиданным страхом в сердце он подошел к ней, наклонился и посмотрел. При виде ее лица он отшатнулся.

Это была Норма Маллинг!

Она была в глубоком сне.

Селби осторожно поднял ей веки, но она не реагировала.

Дыхание было правильное, пульс нормальный, насколько он мог судить.

Он вышел в гостиную и позвонил. На звонок немедленно явился номерной.

— Здесь был только что человек с огромным сундуком?

— Да, сэр.

— Что он делал с сундуком?

— Он поставил его в гостиной, вот здесь, сэр. Потом он вышел.

— Он сам принес этот сундук?

— Нет, сэр. Его принесли два носильщика. Я никогда раньше их не видел. Они не из отеля.

— Что произошло потом?

— Он вышел и заговорил со мной. Он сказал, что управляющий обещал предоставить этот номер ему, а теперь оказывается, что он занят. Я позвонил в администраторскую, и мне велели послать его вниз.

— Дверь в гостиную была открыта?

— Не знаю, сэр. Оттуда, где я стоял, не было видно.

— Оба носильщика, конечно, все время были в гостиной?

— Кажется да, сэр. Правду говоря, я увидел носильщиков только тогда когда они уходили.

— Сейчас же позовите горничную. Велите ей оставаться с мисс Маллинг, пока она не придет в себя.

— Мисс Маллинг? Вы хотите сказать — мисс Гильдфорд!

— Когда вы видели мисс Гильдфорд последний раз? — спросил Селби, не отвечая на вопрос.

— Минут десять тому назад. Я принес ей прохладительный напиток.

— Что она делала?

— Писала…

Подошла горничная. Селби отвел ее в сторону и дал соответствующие инструкции. Потом бегом сбежал по лестнице и выскочил на улицу. Швейцар узнал его и подозвал такси.

— Вы запомнили толстого человека с большим черным сундуком? — спросил у швейцара Селби.

— Да, сэр.

— В какую сторону он поехал?

— Вверх по Хеймаркету. Коричневый автомобиль…

Селби записал номер и вскочил в такси.

— Пикадилли Серкус! Заберем дежурного полицейского напротив «Критериона»!

Ему повезло, так как, кроме дежурного полицейского, там же оказался и местный инспектор. Селби забрал и его. В нескольких словах он объяснил, в чем дело.

— Да, сэр. Коричневый автомобиль проехал вниз по Пикадилли. Я запомнил его из-за сундука. Шоферу пришлось остановиться и прикрепить сундук ремнем.

— Как давно это было?

— Четыре минуты назад. Если бы у вас был скоростной автомобиль, вы бы догнали его.

— Мы достанем такой автомобиль, — сказал Селби.

Он остановил длинную гоночную машину, которой управлял томный скучающий аристократ. Селби представился.

— Это замечательно! — воскликнул скучающий лорд, когда Селби объяснил, в чем дело.

От удовольствия ехать с запрещенной скоростью к лорду вернулась жизнь.

Автомобиль с бешеной скоростью промчался по Пикадилли. Около ворот Гайд-парка они остановились на несколько секунд, пока Селби расспрашивал полицейского.

— Да, сэр, коричневый автомобиль проехал через парк в направлении Найтсбриджа. Сундук причинил им много неудобств. Один из трех людей сидел на подножке.

— Где был сундук?

— Впереди, рядом с шофером. Автомобиль больше похож на наемный, чем на частный.

Они промчались через парк, пролетели мимо Найтсбриджа и выехали к воротам Королевы. Остановки занимали некоторое время, но невероятная скорость автомобиля возмещала их.

Серая гоночная машина буквально перенеслась через Гамерсмитский мост. На Барнес Коммон они увидели, наконец, свою добычу.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело