Выбери любимый жанр

Корабль Сити - Уильямсон Джек - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

3. МЕЖДУ МИРАМИ

Тяжелым шагом землянин подошел к машине. Его худое лицо с выделяющимися скулами выражало удивление. Он всматривался в небо, туда где безумствовало пламя, и озадаченно качал головой.

— Что за чертовщина! — произнес он.

— Вы… — от волнения голос Рика сорвался.

— Выше нос, Дрейк, — внезапно улыбнулся он. — Я только что говорил с нашим другом марсианином с «Персея». Он говорит, что похоже Дрейк и Мак-Джи заполучили эту планету. Но что убивает, как им это удалось.

— Но — эта вспышка… — Рик тяжело сглотнул. — Разве это не сити?

— Да, сити взрыв, — кивнул сухощавый землянин. — Но они сами его устроили — представьте себе! — В голосе его звучали нотки благоговения. — Фон Фалькенберг сказал, что именно так они предотвратили столкновение. Они взрывом столкнули астероид с орбиты!

— Вы не знаете, они пострадали?

— Целы и невредимы, — ответил Андерс. — Я ждал, пока фон Фалькенберг переговорит с ними. Они откликнулись с этой сити планеты, которую они назвали Фридонией. Они хотели, чтобы он засвидетельствовал, что они действительно заслужили законное право на эту планету, которую они убрали с пути сити астероида.

— Спасибо, капитан, — Рик слабо улыбнулся. — Я думал, что столкновение произошло, что они погибли. — Он перевел дыхание. — Вы знаете, как они сделали это?

Землянин кивнул. — Кажется, они все подробно описали фон Фалькенбергу, чтобы получить разрешение на работы. У них не было времени и оборудования для создания искусственной оболочки сити астероида или для смещения земной планеты. Они изменили орбиту сити тела взрывом, который мы наблюдали.

— Но как они осуществили взрыв? — прервала Карен Худ. — Человек не может ведь прикоснуться к сити!

— Именно это и убивает. — Он восторженно улыбался при виде ее рыжей головки. — Они не прикасались к ней. Они даже не вошли в опасную зону. Фон Фалькенберг говорит, что запустили они десятикилограммовый кусок земного железа навстречу сити астероиду — с расстояния двадцати тысяч километров.

— И это сдвинуло астероид?

— Да, и достаточно далеко, — Андерс помрачнел и глянул на Рика. — Только вот что интересно. Никто не мог бы предположить, что можно попасть в движущуюся планету таким вот камешком с такого расстояния. Но Дрейк и Мак-Джи в своей заявке точно предсказали момент взаимодействия. Они даже описали новую орбиту астероида, отдаленную от космических путей и земных планет. И фон Фалькенберг уже уверен, что они попали в десятку. Представляете себе?

— Представляю, — с серьезным видом кивнул Рик, — потому что я знаю Мак-Джи. Старый колдун. Он никогда много не говорит, и создается впечатление, что он немного не в себе. Но у него есть чутье — он не может этого объяснить — это особое чувство времени и пространства, массы и движения. Это просто нюх, как он всегда говорит. Наверное, сначала он просто почувствовал приближение столкновения.

— Карен неотрывно наблюдала за Риком серьезными широко открытыми глазами.

— И все-таки, — прошептала она, — они сместили планету при помощи сити.

— Это просто подвиг, — пробормотал Андерс. — Это почти что приглашение в Сити Век.

Рик угрюмо кивнул. Первое опьяняющее ощущение победы прошло. Дрейк и Мак-Джи уцелели, но все что им удалось сделать — это отвоевать голое место для «металлургической лаборатории». Стационарная сити опора все еще невозможна по определению, и нелицензионные исследования в области сити все еще считаются противозаконными. Он уже начал сожалеть, что так много рассказал о Дрейке и Мак-Джи.

— Такое абсолютное чувство времени очень могло бы пригодиться. — Карен как-то встревоженно посмотрела на часы. — Дядя Остин сейчас закончит заседание и будет взволнован моим отсутствием. Пол, ты должен отвезти меня обратно в резиденцию. А потом помоги, пожалуйста, мистеру Дрейку найти, где остановиться.

— Хорошо. — Андерс кивнул. — Есть чудная маленькая гостиница на Серес-стрит. Я знаю менеджера.

Они высадили ее у впечатляющего строения из цветного стекла и сверкающего металла, которое являлось официальной резиденцией Члена Верховной Комиссии. Рик поселился в отеле на Серес-стрит. Но прежде чем он успел распаковать свой багаж, зазвонил телефон.

— Мистер Дрейк? — это была Карен. — Я только что говорила с моим дядей. Он хотел бы пригласить вас на обед.

— Верховный комиссар Худ? — от удивления у Рика перехватило дыхание.

— Сегодня?

— Сегодня в четырнадцать часов, во дворце Мандата. Если вы свободны, конечно.

— Нельзя быть занятым, когда ваш дядя приглашает. Передайте ему, что я буду.

Она повесила трубку, и он нахмурившись принялся распаковывать свой костюм. Неожиданное приглашение волновало его все больше и больше. Может, Карен Худ и заинтересовалась энергией сити, но он наверняка знал, что ее дядя далек от этого. Вероятнее всего Верховный Комиссар просто хотел убедиться в том, что Дрейк и Мак-Джи не работают над сити подставками.

В четырнадцать часов он вошел в изысканно отделанный золотом вестибюль дворца Мандата. Роскошный ресторан создавал атмосферу офицера. Стоимость жизни по всему Мандату была очень высока, так как пищевая промышленность была запрещена, как Рик подозревал, чтобы заставить астеритов обменивать уран и торий на импортные продукты. Но цены во дворце были фантастические.

Рик неуверенно помедлил у входа в бар. Он внезапно почувствовал, несколько он здесь чужой. Космических шахтеров обычно не приглашали на обеды к Верховному Комиссару. И хотя он не мог позволить себе ни малейшего расслабления, ему захотелось выпить, чтобы как-то смягчить свое ощущение социальной ущербности.

Бар тонул в полумраке. Слабый свет, проникающий через красное стекло потолка, падал на полированные панели из черного дерева, привезенного сюда с самой Венеры. Воздух был тяжелым от дыма, паров алкоголя и настороженного шепота на четырех языках. С первого взгляда атмосфера была вполне дружелюбной, но Рик чувствовал ее скрытую враждебность и противоречивость.

Светловолосые загорелые атташе марсианского комиссара собрались за столиком иностранного генерала с орлиным профилем. Согревая ладонями тяжелые глиняные кружки, застыв в почтительных позах, они казались отрешенными от прочего мира. Огромный бородач, вероятно откуда-то с Юпитера, усердно пил водку, создавая много шума и веселья, которое не скрывало его настороженности. Венерианцы за своим собственным столиком лениво потягивали рисовое вино и чай с вином глубочайшей таинственности и секретности.

Группа землян у стойки бара пила виски с содовой. Они показались Рику чересчур самоуверенными и говорливыми. Один из них, молоденький офицер с «Планетании» кивком пригласил Рика присоединиться к ним. Но уловив дух секретного недоверия, царящий в этой длинной прокуренной комнате, Рик решил быть настороже.

Он назвал свое имя официанту и остался ждать в углу шумного вестибюля, пока высокопоставленный чиновник не появился в сопровождении Макса Викерса, главы местного отделения Интерпланет, и целой группы адъютантов. Худ был грузным розовощеким человеком с рыжим пушком вокруг намечающейся лысины. Он покинул свою свиту по знаку официанта и ковыляя направился к Рику.

— Рад познакомиться с вами, Дрейк. — Он радушно пожал руку молодому человеку. — Если не возражаете, давайте пообедаем наедине. Нам надо кое о чем поговорить, но только после обеда.

С наигранной небрежностью он махнул Викерсу и повел Рику в роскошно обставленный отдельный зал. Его заказ, казалось, приравнивался к решению правительства; после долгих колебаний он, наконец, выбрал каплуна с сухим марсианским вином.

Сначала Рик держался скованно и неуверенно. Наверное, вино помогло ему избавиться от напряжения, и он начал испытывать по отношению к своему собеседнику странную смесь восхищения, удивления и неожиданной симпатии. Наилучшим качеством Худа для его нелегкой работы было его отличное пищеварение.

— Вы думаете, наверное, что я здоровяк, Дрейк? — добродушно громыхал он. — Ну, для ежедневных сражений в палате Верховной Комиссии нужно отменное здоровье. Трое моих предшественников отправились домой с язвой желудка, но мне ничто не может испортить аппетит.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уильямсон Джек - Корабль Сити Корабль Сити
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело