Выбери любимый жанр

Гуманоиды - Уильямсон Джек - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Глава шестнадцатая

Лишенный ориентации в темноте, Форестер мог лишь прислушиваться, пытаясь угадать приближение гуманоидов. Машины, обладая родомагнитными органами чувств, не нуждались в обычном освещении. Центральный мозг на далеком Крыле IV решил сбить доктора с толку, отобрав у него возможность видеть. В голове у Форестера промелькнуло, что это чем-то похоже на начало забвения после принятия эйфорида.

Резкий голос девочки казался оглушительно громким в окутавшей их темноте:

— Мы не можем помочь вам. Мистер Уайт говорит, что мне пора идти.

Ее робкие холодные пальцы на прощание сжали его руку. На несколько бесконечных секунд доктор остался один в пустой комнате, пока ему в голову не пришла воодушевляющая идея. Он вскрикнул:

— Джейн! Подожди!

Ее тоненький голосок вернул Форестеру надежду:

— Пожалуйста! Мистер Уайт говорит…

Он всхлипнул:

— Я не могу пойти с тобой, но скажи мистеру Уайту, что есть способ уничтожить гуманоидов.

Стараясь не вдыхать вонь, исходящую от уничтоженной машины, доктор прикрывал нос рукавом. Его узкие плечи решительно распрямились в темноте. Да, он не смог стать мастером психофизики, зато им создано смертоносное оружие, способное разнести целые планеты на мелкие кусочки и уже наведенное на цель — Крыло IV.

Нащупав в темноте рукав Форестера, девочка пробормотала:

— Мистер Уайт говорит, что мы попытаемся помочь вам. Но он хочет знать ваш план, потому что сюда приближается слишком много машин — больше, чем я могу остановить.

Он быстро зашептал:

— Скажи мистеру Уайту, что у меня есть оружие — автоматические ракеты, уже запрограммированные на уничтожение Крыла IV. Они спрятаны в том подземном убежище, где ты говорила со мной в первый раз. Даже одна из них способна остановить гуманоидов всего через полминуты. Я очень надеюсь, что ракеты все еще на месте. Но я видел огромный экскаватор, работающий совсем рядом со зданием, под которым находится шахта.

Девочка прервала его:

— Подождите, мистер Оверстрит проверит это.

На несколько бесконечных секунд комната снова погрузилась в абсолютную тишину. Доктор дрожал от страха, кожей ощущая, как черные машины приближаются к нему во тьме. Наконец девочка прошептала:

— Мистер Оверстрит видит здание. Экскаватор сломал ему один угол, но шахта не обвалилась. Он говорит, что машины не нашли шахту и лифт.

Радость затопила Форестера.

— Тогда мы можем попытаться! Пусть гуманоиды откроют двери, чтобы добраться до нас. Ты должна быть готова остановить их, Джейн, столько, сколько получится. Я же буду прорываться к шахте.

В комнате снова воцарилась тишина. Ожидая, когда вломятся машины, доктор прислушивался к еле слышному шепоту ребенка:

— Мистер Уайт говорит, что мы можем попытаться. Раньше он надеялся изменить Основную Директиву, не уничтожая всех гуманоидов. Но мы нуждались в вас, чтобы создать новое оружие, так что сейчас у нас его нет. Похоже, ваши ракеты — единственный способ избавиться от черных машин. Я останусь и помогу вам. Еще он говорит…

Девочка испуганно ойкнула, и Форестер почувствовал, как ее маленькая ручка вцепилась в рукав его ночной рубашки. Едва дыша от страха, Джейн медленно произнесла:

— Он говорит, что нас ждет опасность хуже, чем все гуманоиды вместе взятые. Он боится, что мы встретимся с мистером Айронсмитом.

— С Айронсмитом? — Форестер вздрогнул, словно что-то ужасное уже протянуло к нему руку из темноты. — Мне давно интересно, почему он так хорошо относится к гуманоидам и почему они предоставили ему полную свободу. Кто — или что такое Айронсмит? — он подвинулся ближе к девочке, стараясь унять дрожь.

Ее голос был взволнованным:

— Мистер Уайт говорит, что он не знает. Знает только, что мистер Айронсмит помогает машинам против нас. Он и еще другие — в других мирах.

Вспомнив неоконченную партию в шахматы, о которой так беспокоился математик, Форестер почувствовал противный холодок, пробежавший по спине.

— Они пытались заманить нас в ловушку на Драконьей скале — Айронсмит и его друзья, — потому что они помогают машинам бороться против мистера Уайта.

Форестер молча кивнул. Хотя личность и местонахождение партнера Айронсмита по шахматам продолжали оставаться загадкой, но все нити заговора стали видны. Чтобы облегчить свое вторжение, гуманоиды, помимо замаскированных машин вроде майора Стила, которые только оформляли сделку, нуждались в помощи местных жителей. И Фрэнк Айронсмит, Форестер ничуть не сомневался в этом, был одним из таких предателей.

Словно проникнув в его мысли, девочка заметила с явным сожалением:

— Я ужасно огорчилась, узнав про мистера Айронсмита. Он казался таким хорошим и добрым, когда в первый раз пришел к нам в башню. Он разговаривал со мной о телепортации и дал мне много жвачки, — неожиданно ее голос стал еле слышен. — Мистер Оверстрит видит гуманоидов на крыше — они ставят вентилятор, чтобы распылить что-то, отчего мы уснем.

— Тогда надо действовать! — Форестер испугался, что не успеет осуществить задуманное — ведь машины не оставят никаких шансов повторить попытку. — Они не собираются открывать дверь до тех пор, пока мы беспомощны, и нам не выбраться отсюда!

Девочка настойчиво потянула его за рукав:

— Мы можем выйти — мистер Лаки поможет.

— Маленький хитрый игрок? — Форестер неуверенно всматривался в окружавшую его темноту. — Но что он может сделать?

Доктор осекся, внезапно осознав, что снова может видеть. Мягко и совершенно бесшумно, словно повинуясь родомагнитному импульсу, дверь открылась. Свет настенных панелей проник из холла в комнату. Форестер осмотрелся — маленького игрока нигде не было видно.

Джейн Картер серьезно произнесла:

— Мистер Лаки сейчас в пещере. Но он может открыть любой замок с помощью телекинеза. Мистер Оверстрит помогает ему увидеть, что надо делать, а остальное для него так же просто, как выкинуть семерку на костях.

Форестер не стал тратить время на то, чтобы дослушать девочку. Тощий босой человек в длинной голубой ночной рубашке — со стороны, наверное, это было очень смешно, — он рванулся прочь из комнаты в огромный холл. Однако вспышка тревоги заставила его отступить назад.

Два гуманоида показались в конце коридора. Они двигались молча, с пугающей скоростью. Один из них нес маленький блестящий предмет — шприц для подкожных инъекций. Форестер не сомневался, что в нем доза эйфорида. Вторая машина извлекла из небольшой сумочки что-то вроде гранаты и занесла руку с явным намерением бросить предмет в сторону доктора и Джейн.

Форестер инстинктивно заслонил собой ребенка, и девочке пришлось высунуться из-за его спины, чтобы остановить гуманоидов. Тот, который нес шприц, вдруг замер в гротескной позе. Второй упал на пол лицом вниз, и еле заметная серая струйка дыма просочилась из того предмета, который андроид собирался пустить в ход.

Девочка снова потянула доктора за рукав, предупреждая:

— Нам надо выбираться отсюда. Мистер Уайт говорит, что туман из этой бомбы усыпит нас.

Форестер развернулся и побежал прочь от быстро растекающегося серого дыма. Внезапно он понял, что бежит босиком. Доктор нерешительно остановился, надеясь увидеть обувь где-то поблизости, но аккуратные гуманоиды наверняка поставили его башмаки в какой-нибудь шкафчик с родомагнитным замком. Девочка настойчиво тянула его за рукав, и Форестер побежал вслед за ней из холла, мимо огромных экранов в нишах. Парадная дверь снова задержала их, пока Лаки Форд не помог открыть ее. Наконец они выбежали на улицу, под первые лучи зари.

Сад возле виллы выглядел столь же странно, как сцены из других миров в доме за его спиной. Порожденные какой-то альтернативной эволюцией, высокие красные стволы растений, посаженных гуманоидами, постоянно подрагивали. Несколько огромных бутонов готовились раскрыться на концах гигантских стеблей. Те, которые уже раскрылись, напоминали гигантских мух или бабочек — их лепестки походили на черно-лиловые с тусклым золотом крылья. Их движение в воздухе напоминало одновременно танец и поединок, аромат же по силе воздействия на обоняние был сравним с духами, которые Рут разлила в комнате с игрушками. Разносимая ветром пыльца вызвала у доктора приступ аллергии, и он начал чихать.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уильямсон Джек - Гуманоиды Гуманоиды
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело